That anomaly must be removed immediately, and a uniform scale of compensation for death or disability of United Nations peacekeepers must be established. | UN | وتجب إزالة هذا الشذوذ على الفور ووضع جدول موحد للتعويض عن الوفاة أو العجز لموظفي حفظ السلام في اﻷمم المتحدة. |
Under the current system, award for death or disability depends on the nature of deployment of the uniformed personnel. | UN | ففي ظل النظام الحالي، يتوقف التعويض عن الوفاة أو العجز على طبيعة نشر الأفراد النظاميين. |
Currently there are no unliquidated obligations for this item, nor are there any outstanding claims for death or for disability or injury. | UN | ولا توجد حاليا أي التزامات غير مصفاة تحت هذا البند أو أي مطالبات غير مسددة ناجمة عن الوفاة أو العجز أو اﻷضرار. |
It proposes to pay to the troop-contributing country an amount per soldier per month so that the national authorities will be able to provide suitable compensation for death or injury of their soldiers while on active duty with the United Nations. | UN | فهي تقترح أن يدفع إلى البلد المساهم بقوات مبلغ شهري لكل جندي حتى تتمكن السلطات الوطنية من تقديم تعويض مناسب عن حالات الوفاة أو الاصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة. |
Accordingly, the claim form is specifically designed to incorporate, as an integral part of the claim, an undertaking by the signatory giving assurances to the Organization that amounts payable to beneficiaries for death or disability shall not be less than the amounts paid or reimbursed to Member States. | UN | وتبعا لذلك، فإن استمارة المطالبة صممت على وجه التحديد بحيث تضم، كجزء لا يتجزأ من المطالبة، تعهدا من الجهة الموقعة يتضمن تأكيدات للمنظمة بأن المبالغ المدفوعة للمستفيدين في حالات الوفاة أو العجز ليست أقل من المبالغ المدفوعة أو المسددة للدول اﻷعضاء. |
Bangladesh, which had also made sacrifices in certain missions, felt that the United Nations should pay compensation for death or disability. | UN | وذكر أن بنغلاديش التي قدمت هي اﻷخرى تضحيات في بعض البعثات، ترى أن على اﻷمم المتحدة أن تدفع تعويضات على الوفاة أو العجز. |
No award would be made for death or injury that is deliberately self-inflicted or that results from wilful misconduct. | UN | ولن يدفع أي تعويض عن الوفاة أو الاصابة التي يتسبب فيها الفرد بصورة متعمدة أو الناجمة عن سوء تصرف ارادي. |
The Act provides for the employer's liability to provide compensation for death or injury resulting from employment accident; compensation in case of death, compensation in case of incapacity and in case of temporary or permanent disablement. | UN | وينص القانون على مسؤولية صاحب العمل عن تقديم تعويض عن الوفاة أو الإصابة الناجمة عن حوادث العمل؛ والتعويض في حالة الوفاة؛ والتعويض في حالة العجز وفي حالة الإعاقة المؤقتة أو الدائمة. |
A victim-centred approach does not permit reliance on an indigent, deceased or untraceable individual to provide reparation for death or serious injury. | UN | أما النهج الذي يركِّز على الضحية فهو لا يتيح الاعتماد على شخص فقير أو متوفّ أو يستحيل معرفة مكانه في دفع تعويضاتٍ عن الوفاة أو الإصابة الخطيرة. |
Compensation for death or disability is remitted to the permanent mission of the Member State, on behalf of the legal heirs of the deceased, or to the injured person. | UN | ويُدفع التعويض عن الوفاة أو العجز إلى البعثة الدائمة للدولة العضو بالنيابة عن الورثة الشرعيين لأسرة الفرد المتوفى أو المصاب. |
10. Under the current system, award for death or disability depends on the nature of deployment of the uniformed personnel. | UN | 10 - في ظل النظام الحالي، يرتبط التعويض عن الوفاة أو العجز بطبيعة انتشار الأفراد النظاميين. |
Bereaved families must be informed promptly, and questions of compensation for death or injury should be considered favourably and without undue delay. | UN | ويجب إبلاغ الأسر المفجوعة على الفور، وينبغي النظر إلى مسألة التعويض عن الوفاة أو الإصابة بصورة إيجابية وبدون تأخير لالزوم له. |
:: Compensation for death or disability while in office, or in receipt of disability benefits, comparable to the benefits payable in respect of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund under provisions for disability benefit and secondary dependent's benefit of the Regulations of the Fund | UN | :: التعويض عن الوفاة أو العجز، أو تلقي استحقاقات للعجز، بما يعادل استحقاقات العجز المدفوعة للمشاركين في صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بموجب أحكام استحقاقات العجز واستحقاقات المعالين في النظام الأساسي للصندوق |
The maximum amounts payable for MPA under decision 8 were recommended for all the D3 claims for MPA for death or for witnessing the events leading to the death. | UN | ٣٤٢- ويوصى بمنح الحدود القصوى المقررة للتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية في المقرر ٨ في كل المطالبات دال/٣ المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن الوفاة أو عن مشاهدة وقوع أحداث أدت إلى الوفاة. |
26. Donors should be responsible for the remuneration, medical, pension, life insurance and other social security benefits of the individual, with the exception of compensation for death or disability. | UN | ٢٦ - وينبغي أن تكون الجهة المانحة مسؤولة عن اﻷجر والتأمين الصحي والتأمين على الحياة والمعاش التقاعدي وغير ذلك من استحقاقات الضمان الاجتماعي للفرد، باستثناء التعويض عن الوفاة أو العجز. |
His delegation wished to express its particular concern with regard to the current arrangements for compensation for death or disability in the case of national contingents. | UN | ٧٧ - وأضاف قائلا إن وفده يود اﻹعراب عن قلقه بصفة خاصة إزاء الترتيبات الحالية الخاصة بالتعويض عن الوفاة أو العجز في حالة الوحدات الوطنية. |
There has been a lack of a clear understanding as to what is acceptable in claiming compensation for death or disability, leading to further delay while the uncertainty is resolved. Currently no limit has been set by the United Nations on the amount that can be claimed by Governments, all payments being determined only by the national legislation and/or regulations. | UN | وهناك عدم فهم واضح لما هو مقبول عند المطالبة بتعويض عن الوفاة أو العجز، مما يؤدي الى مزيد من التأخير الى حين البت في التشكك المتصل بذلك، وفي الوقت الراهن، لم تحدد اﻷمم المتحدة أي حد للمبلغ الذي يمكن أن تطالب به الحكومات، حيث تحدد جميع المدفوعات فقط بموجب التشريعات و/أو اﻷنظمة الوطنية. |
Under this option an amount per soldier per month would be paid to a troop-contributing country as a risk factor so that the national authorities would be able to provide suitable compensation for death or injury of their soldiers while on active duty with the United Nations. | UN | وفي إطار هذا الخيار، يدفع مبلغ شهري عن كل جندي الى البلد المساهم بقوات على اعتبار أنه عامل مخاطرة كي تكون السلطات الوطنية قادرة على تقديم التعويض المناسب عن حالات الوفاة أو اﻹصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة. |
67. Mr. Sial (Pakistan) said that his delegation had never requested that deadlines should be set for Member States to make claims; rather it had suggested that it would be appropriate to impose a reasonable time limitation for the Secretariat to process compensation claims for death or disability in accordance with the new system. | UN | ٧٦ - السيد سيال )باكستان(: أوضح أن وفده لم يطلب أبدا تحديد مواعيد نهائية لتقديم الدول اﻷعضاء للمطالبات كما أنه لم يشر إلى أنه سيكون من المناسب تحديد مهلة زمنية معقولة لقيام اﻷمانة العامة بتجهيز طلبات التعويض عن حالات الوفاة أو العجز وفقا للنظام الجديد. |
63. His delegation looked forward to the implementation of all the proposals, conclusions and recommendations of the Special Committee and placed on record its concern with regard to the system of compensation for death or disability. | UN | ٦٣ - وأعقب ذلك بقوله إن وفده يتطلع الى تنفيذ جميع مقترحات اللجنة الخاصة واستنتاجاتها وتوصياتها ويسجل قلقه إزاء نظام التعويض في حالات الوفاة أو العجز. |
The hazardous duty station life insurance coverage relates to malicious acts only, that is, for death or disability caused directly by war, invasion, acts of foreign enemies, hostilities, civil war, revolution, rebellion, insurrection, military or usurped power, riots or civil commotion, sabotage, explosion of war weapons, terrorist activities, assault by foreign enemies or any attempt thereat. | UN | وتتصل تغطية التأمين على الحياة في مراكز العمل المنطوية على مخاطر بالأفعال الكيدية فقط، أي على الوفاة أو العجز الناجمين مباشرة عن حرب، أو غزو، أو أعمال ناجمة عن أعداء خارجيين، أو أعمال قتال، حرب أهلية، ثورة، تمرد، عصيان، أو قوة عسكرية أو مغتصبة، أعمال شغب أو اضطرابات مدنية، أعمال تخريب متعمدة، انفجار أسلحة حربية، أعمال إرهابية، هجوم أعداء خارجيين أو أي محاولة بالتهديد. |
In Benin, Burkina Faso, Mali, Senegal and Togo, for example, microinsurance schemes based on the Islamic insurance concept of takaful and operated by cooperatives provide borrowers with coverage for death or permanent disability. | UN | وفي بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، والسنغال، ومالي، على سبيل المثال، توفر خطط التأمين البالغ الصغر التي تقوم على أساس مفهوم التأمين الإسلامي التكافل وتديرها الجمعيات التعاونية، التغطية للمقترضين في حالة الوفاة أو العجز الدائم. |