"for defence purposes" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأغراض الدفاع
        
    • للأغراض الدفاعية
        
    • ﻷغراض دفاعية
        
    • في الأغراض الدفاعية
        
    • إليه لأغراض دفاعية
        
    We have also taken steps to be more transparent about our remaining stocks of fissile material for defence purposes. UN كما أننا اتخذنا خطوات للإفصاح بشفافية أكبر عن مخزونات المواد الانشطارية المتبقية لدينا لأغراض الدفاع.
    It also points to continued efforts under our agreement on the disposition of plutonium designated as no longer required for defence purposes. UN كما يشير إلى استمرار بذل الجهود بموجب اتفاقنا على موقف البلوتونيوم الذي يوصف بأنه لم يعد مطلوباً لأغراض الدفاع.
    Besides, by means of friendly relations with neighbours and the international community in general, States ensure national security by maintaining armed forces for defence purposes, not for menacing other States. UN زد على ذلك أن العلاقات الودية مع الجوار ومع المجتمع الدولي بصفة عامة تُمكّن الدول من ضمان الأمن الوطني بالإبقاء على القوات المسلحة لأغراض الدفاع وليس لتهديد دول أخرى.
    Successive British Governments have given undertakings to the Government of Mauritius that the Territory will be ceded when no longer required for defence purposes. UN وقد قطعت الحكومات البريطانية المتعاقبة تعهدات لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية.
    Successive British Governments have given undertakings to the Government of Mauritius that the Territory will be ceded when no longer required for defence purposes. UN وقد قطعت الحكومات البريطانية المتعاقبة تعهدات لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية.
    One serious problem concerns the use of fissile materials that have been declared as no longer being needed for defence purposes. UN وهناك مشكلة خطيرة تتعلق باستخدام المواد الانشطارية التي أعلن بأنها لا يُحتاج إليها بعد اﻵن ﻷغراض دفاعية.
    Meanwhile, work continued throughout the period on transferring all property identified by the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence as necessary for defence purposes from the entities to the State. UN وفي الوقت ذاته، استمر العمل طوال الفترة في تحويل جميع الممتلكات التي حددت وزارة دفاع البوسنة والهرسك أنها لازمة لأغراض الدفاع من الكيانين إلى الدولة.
    In this context, the Steering Board deplores the lack of progress regarding the transfer from the entities to the State of all property needed for defence purposes as required by the Defence Law. UN وفي هذا السياق، يندد المجلس التوجيهي بعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بتحويل ملكية جميع الممتلكات الضرورية لأغراض الدفاع من الكيانين إلى الدولة.
    In 1965, it had been agreed that the islands should be set aside for use for defence purposes by the United States and United Kingdom, and to facilitate such use the territory had been withdrawn from Mauritius and made a separate colony. UN وفي عام 1965 اتفق على أن هذه الجزر يجب تخصيصها لأغراض الدفاع من جانب الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، ولتسهيل هذا الاستعمال سُحِب هذا الإقليم من موريشيوس وأصبح مستعمرة مستقلة.
    It had voluntarily placed all fissile material no longer required for defence purposes under international safeguards and remained committed to transparency with respect to fissile material. UN وقد وضعت ما لديها من مواد انشطارية لا تحتاج إليها لأغراض الدفاع تحت الضمانات الدولية وتظل ملتزمة بالشفافية فيما يتعلق بالمواد الانشطارية.
    The observer for the United Kingdom indicated that the territory in question would be ceded to Mauritius when the Government considered that it was no longer required for defence purposes. UN وأشار المراقب عن المملكة المتحدة إلى أن الإقليم المعني سيُتنازل عنه لموريشيوس عندما ترى الحكومة أنه لم يعد لازماً لأغراض الدفاع.
    We then voluntarily placed all our fissile material no longer required for defence purposes under international safeguards, where they are liable to inspection by IAEA. UN ثم وضعنا طواعية جميع موادنا الانشطارية التي لم تعد لازمة لأغراض الدفاع تحت إشراف النظام الدولي للضمانات، فأصبحت خاضعة لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In April 2000 we published a paper on our past production of plutonium for defence purposes. UN ففي نيسان/أبريل 2000 نشرنا ورقة عن إنتاجنا الماضي من البلوتونيوم المستخدم لأغراض الدفاع.
    The United Kingdom had published an initial report on past production of fissile material for defence purposes and was circulating a summary paper on its main conclusions and the role of such work in nuclear disarmament. UN وذكر أن المملكة المتحدة نشرت تقريرا أوليا عن إنتاج المواد الانشطارية للأغراض الدفاعية في الماضي وتقوم بتعميم ورقة موجزة عن استنتاجاتها الرئيسية والدور الذي يقوم به مثل هذا العمل في نزع السلاح النووي.
    Successive British Governments have given undertakings to the Government of Mauritius that the Territory will be ceded when no longer required for defence purposes. UN وقد تعهدت الحكومات البريطانية المتعاقبة لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية.
    Successive British Governments have given undertakings to the Government of Mauritius that the Territory will be ceded when no longer required for defence purposes. UN وقد تعهدت الحكومات البريطانية المتعاقبة لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية.
    We have halved our corresponding production capacity, which is no longer required for defence purposes. UN فقد قلصنا إلى النصف طاقتنا الإنتاجية التي لم تعد ضرورية للأغراض الدفاعية.
    Successive British Governments have given undertakings to the Government of Mauritius that the Territory will be ceded when no longer required for defence purposes. UN وقد تعهدت الحكومات البريطانية المتعاقبة لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية.
    I can report to the Assembly that, for its part, the United States has begun a process for the eventual submission to IAEA inspection of all United States fissile material no longer needed for defence purposes. UN واستطيع أن أحيط الجمعية علما بأن الولايات المتحدة، مــن جانبهــا شرعت في عملية لتقديم كل المواد الانشطارية الخاصة بالولايات المتحدة التي لم تعد لازمة ﻷغراض دفاعية لتكون خاضعة لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Again just for the record, I officially announce here that the recent missile test in my country is solely for defence purposes and does not threaten any country in the world. UN وللعلم والتسجيل أيضاً أعلن رسمياً مرة أخرى هنا أن تجارب القذائف التي أجراها بلدي مؤخراً إنما تمﱠت فقط ﻷغراض دفاعية ولا تهدد أي بلد في العالم.
    Without prejudice to the foregoing, Chile has at times considered the use of these devices in its military planning exclusively for defence purposes, since its restricted budget prevented it from considering other, more costly devices, in view of the characteristics of its national territory. UN وعلاوة على ذلك، ففي المناسبات التي نظرت فيها شيلي في إمكانية استخدام هذه المواد في إطار تخطيطها العسكري، فقد فعلت ذلك ﻷغراض دفاعية بحتة، وكان ذلك نتيجة لعدم قدرة ميزانيتها على تحمل تكاليف وسائل أخرى أكثر كلفة، نظرا لطبيعة أراضيها اﻹقليمية.
    The Law also recognises patents for inventions that can be of interest for defence purposes. UN وينص القانون أيضا على براءات الاختراع التي قد تفيد في الأغراض الدفاعية.
    Successive British Governments have given undertakings to the Government of Mauritius that the Territory will be ceded when no longer required for defence purposes. UN والحكومات البريطانية المتعاقبة أعطت لحكومة موريشيوس تعهدات بأنها ستتخلى عن الإقليم عندما لا تصبح في حاجة إليه لأغراض دفاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus