Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when they are ready for departure. | UN | ويجب على الوفود الراغبة في المغادرة الاتصال بموظفي مكتب مواكب السيارات، الذين يقومون عندئذ باستدعاء المركبات وبإبلاغ الوفود متى أصبحت المركبات جاهزة للمغادرة. |
However, the Commission found that other expulsions that were not subject to such supervision failed to ensure the necessary safe and humane conditions for departure. | UN | غير أن اللجنة رأت أن عمليات طرد أخرى لم تخضع للإشراف لم تكفل الظروف الآمنة والإنسانية الضرورية للمغادرة. |
Please stow any hand luggage and prepare for departure. | Open Subtitles | يرجى تخبئة أي حقائب لليد والأستعداد للرحيل |
How far will you take it in when 182 comes and traffic's waiting for departure? | Open Subtitles | إلى أي مدى سوف أعتبر في حين يأتي 182 و ينتظر حركة المرور للرحيل ؟ |
Similarly, item 5 of the " Instructions for claimants " printed on Claim Form " A " reads as follows: " If you believe that your claim for departure is larger than US$ 2,500 and can be documented, and you wish to claim for the full amount, you should submit it on another claim form " . | UN | وبالمثل، ينص البند ٥ من " تعليمات للمطالبين " المطبوعة على استمارة المطالبة " ألف " على ما يلي: " إذا كنت تعتقد أن مطالبتك بشأن المغادرة تتجاوز مبلغ ٥٠٠ ٢ دولار وانه يمكن توثيقها واذا كنت ترغب في المطالبة بكامل المبلغ، فينبغي لك تقديمها على استمارة مطالبة أخرى " . |
The review also showed that the vast majority of claims that would not be compensable are claims for departure where claimants did not provide evidence that they departed during the jurisdictional period. | UN | كما بيّن الاستعراض أن الأغلبية الساحقة من المطالبات التي ربما لا تعتبر قابلة للتعويض هي مطالبات بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن المغادرة لم يقدم فيها أصحاب المطالبات أدلة على أنهم غادروا العراق أو الكويت خلال الفترة المشمولة بولاية اللجنة. |
Flight attendants, please prepare for departure. | Open Subtitles | أعزائي ركّاب الطائرة، يرجى الاستعداد للإقلاع |
The engines will be ready for departure in five minutes, Your Majesties. | Open Subtitles | ستكون المحركات جاهزة للمغادرة في خمس دقائق، يا صاحب الجلالة |
I'll give you the list of personnel set for departure later. | Open Subtitles | سأعطيك لائحة تعيين الموظفين للمغادرة في وقت لاحق |
Thanks, folks, for your patience. We have been cleared for departure, and train number 323, with stops in Washington DC, Charleston, Savannah, Jacksonville, | Open Subtitles | شكراً أيها المواطنين على صبركم، نحن الآن جاهزين للمغادرة القطار رقم 323 مع التوقفات.. |
Sir, I need you to verify that this is PFC Chance Phelps, and that you are ready for departure. | Open Subtitles | أريدك أن تتأكد من أن هذا هو البي أف سي فيلبس وأنك مستعد للمغادرة |
They'll be geared up and ready for departure by 1 100 hours. | Open Subtitles | انهم مستعدون وجاهزون للمغادرة في الساعة 11 |
4.1 On 20 August 2010, the State party informed the Committee that the complainant's deadline for departure had been suspended while her complaint was under consideration by the Committee. | UN | 4-1 في 20 آب/أغسطس 2010، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بتعليق الموعد النهائي للمغادرة ريثما تنظر اللجنة في الشكوى. |
The Metropolis Flyer is now ready for departure on the upper level, track six, stopping at New Rochelle. | Open Subtitles | طائر ميتروبولس جاهزة للرحيل الأن في الطابق العلوي, المضمار السادس نتوقف عند روشيل الجديدة |
Although it has been established that the complainant comes from a privileged family, given that he himself has a university education, the Federal Administrative Tribunal has proposed a deadline for departure that takes into account the requirements of the course of treatment that is now under way. | UN | وعلى الرغم من أنه قد تبين أن أسرة صاحب الشكوى موسرة، وأن صاحب الشكوى نفسه حاصل على تعليم جامعي، فإن المحكمة الإدارية الاتحادية تعتزم منحه مهلة للرحيل تتناسب مع متطلبات العلاج الجاري. |
Although it has been established that the complainant comes from a privileged family, given that he himself has a university education, the Federal Administrative Tribunal has proposed a deadline for departure that takes into account the requirements of the course of treatment that is now under way. | UN | وعلى الرغم من أنه قد تبين أن أسرة صاحب الشكوى موسرة، وأن صاحب الشكوى نفسه حاصل على تعليم جامعي، فإن المحكمة الإدارية الاتحادية تعتزم منحه مهلة للرحيل تتناسب مع متطلبات العلاج الجاري. |
" If other members of your family ... are also claiming for departure, all such family departure claims should be submitted on a single claim form. | UN | " إذا كان أفراد آخرون من أسرتك ... قدموا هم أيضا مطالبات بشأن المغادرة، ينبغي أن تقدم كل المطالبات اﻷسرية بشأن المغادرة على استمارة مطالبة واحدة. |
10. The evidentiary standard set by the Governing Council for departure claims is to a large extent explained by the modest level of compensation allowed in this category, as well as the massive number of departees and the trying circumstances in which the departure during the relevant period took place, with the resulting difficulties in obtaining or preserving precise documentary evidence. | UN | ٠١ - المعيار الاستدلالي الذي وضعه مجلس الادارة للمطالبات بشأن المغادرة يفسر إلى حد كبير بالحجم المتواضع للتعويض الجائز في هذه الفئة وكذلك بالعدد الضخم للمغادرين وبالظروف الشاقة التي حدثت فيها المغادرة خلال الفترة ذات الصلة بالموضوع، مع ما نتج عن ذلك من صعوبات في الحصول على البينة المستندية الدقيقة أو في المحافظة عليها. |
Five corrections relate to awards of compensation for departure losses ( " C1-Money " ). | UN | 14- وتتعلق خمسة تصويبات بتعويضات ممنوحة عن الخسائر الناجمة عن المغادرة ( " جيم 1 - الخسائر النقدية " ). |
This is Starfleet Operations. Enterprise is clear for departure. | Open Subtitles | هنا عمليات "ستارفليت"، الـ"إنتربرايس" جاهزة للإقلاع |
REPORT AND RECOMMENDATIONS MADE BY THE PANEL OF COMMISSIONERS CONCERNING THE FOURTH INSTALMENT OF CLAIMS for departure | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت |
Claims for economic losses based solely on short notice for departure are dismissed. | UN | وترفض الادعاءات الخاصة بالخسائر الاقتصادية التي لا تستند إلا على قصر مدة الإشعار بالمغادرة. |
The motivation for external migration is now very different: an analysis of the national composition of emigrants indicates that ethnic reasons are no longer the principal reasons for departure. | UN | وأصبح دافع الهجرة إلى الخارج مختلفاً جداً الآن؛ ويدل تحليل للتكوين الوطني للمهاجرين على أن الأسباب الإثنية لم تعد الأسباب الرئيسية لمغادرة البلد. |
An auspicious day for departure. Tsagaan Sar. | Open Subtitles | يوم جميل للمغادرةِ.. |
Submarines ready for departure, sir. | Open Subtitles | الغواصات مستعده للمغادره يا سيدى |