The proposed baseline for developing country Parties shall be determined through negotiations by the Parties. | UN | ويتقرر خط الأساس المقترح للبلدان النامية الأطراف بواسطة الأطراف من خلال المفاوضات. |
(ii) Positive incentives for developing country Parties for the enhanced implementation of national mitigation strategies and adaptation action; | UN | توفير حوافز إيجابية للبلدان النامية الأطراف لتعزيز تنفيذ استراتيجيات التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية؛ |
[What they should do for developing country Parties]: | UN | 8- [ما ينبغي أن تفعله بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية]: |
PP7 Being deeply concerned about the substantial gap between the capacity-building required for developing country Parties to fully contribute to the implementation of the Convention and the resources currently available to meet that need, | UN | ف د-7 وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفجوة الكبيرة بين بناء القدرات المطلوبة للبلدان الأطراف النامية لكي تسهم إسهاماً كاملاً في تنفيذ الاتفاقية وبين الموارد المتاحة حالياً لتلبية تلك الحاجة، |
The Protocol does not establish emissions targets or new reporting obligations for developing country Parties. | UN | 144- ولا يحدد بروتوكول كيوتو أرقاماً مستهدفة للانبعاثات أو إلتزامات إبلاغ جديدة يفرضها على البلدان النامية الأطراف. |
Positive incentives for developing country Parties for the enhanced implementation of national mitigation strategies and adaptation action; | UN | `2` توفير حوافز إيجابية للأطراف من البلدان النامية لتعزيز تنفيذ استراتيجيات التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية؛ |
Mitigation commitments and actions for developing country Parties are being discussed in the AWG-LCA. | UN | وتجري مناقشة التزامات وإجراءات التخفيف بالنسبة إلى البلدان النامية الأطراف في البروتوكول في إطار اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل. |
Consideration, through the SBI work on capacity-building, of how to respond to the need for capacity-building, education and training for developing country Parties on economic modelling including for model development, quantitative analysis using economic models and other analytic tools and interpreting the outcomes of economic models. | UN | 14- من خلال عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ في مجال بناء القدرات، بحْثُ سبل الاستجابة لضرورة بناء القدرات والتثقيف والتدريب في البلدان النامية الأطراف في مجال وضع النماذج الاقتصادية، بما في ذلك استنباط النماذج والتحليل الكمي اعتمادا على النماذج الاقتصادية وغير ذلك من أدوات التحليل واستقراء نتائج النماذج الاقتصادية. |
(ii) Positive incentives for developing country Parties for the enhanced implementation of national mitigation strategies and adaptation action; | UN | توفير حوافز إيجابية للبلدان النامية الأطراف لتعزيز تنفيذ استراتيجيات التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية؛ |
The proposed baseline for developing country Parties shall be determined through negotiations by the Parties. | UN | ويتقرر خط الأساس المقترح للبلدان النامية الأطراف بواسطة الأطراف من خلال المفاوضات. |
The proposed baseline for developing country Parties shall be determined through negotiations by the Parties. | UN | ويتقرر خط الأساس المقترح للبلدان النامية الأطراف بواسطة الأطراف من خلال المفاوضات. |
The phase down for developing country Parties would begin a number of years later, on an equitable schedule to be determined through negotiation by the Parties. | UN | ويبدأ التخفيض التدريجي بالنسبة للبلدان النامية الأطراف في وقت لاحق بعد عدد من السنوات، وذلك وفق جدول زمني عادل تقرره الأطراف بالتفاوض. |
The phase down schedule proposed in this amendment would begin for developed country Parties in 2017. The phase down for developing country Parties would begin a number of years later, on an equitable schedule to be determined through negotiation by the Parties. | UN | يبدأ الجدول الزمني للتخفيض التدريجي المقترح في هذا التعديل بالنسبة للبلدان المتقدمة الأطراف في عام 2017، ويبدأ التخفيض التدريجي بالنسبة للبلدان النامية الأطراف في وقت لاحق بعد عدد من السنوات، وذلك وفق جدول زمني عادل تقرره الأطراف بالتفاوض. |
Specific technical assistance is destined for developing country Parties and Parties with economies in transition. | UN | 27 - تقدم مساعدة تقنية معينة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
[What they should do for developing country Parties]: | UN | 6- [ما ينبغي أن تفعله بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية]: |
for developing country Parties whose national circumstances reflect greater responsibility or capabilities shall be formulated and submitted as low-emission strategies for long-term net emission reductions by 2050, consistent with the levels of ambition needed to contribute to meeting the ultimate objective of the Convention. | UN | تُصاغ وتُقدَّم بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية التي تُظهر ظروفها الوطنية قدراً أكبر من المسؤولية أو القدرات، وذلك بوصفها استراتيجيات منخفضة الانبعاثات لإجراء تخفيضات صافية في الانبعاثات في الأجل الطويل بحلول عام 2050، بما يتوافق مع مستويات الطموح اللازمة للإسهام في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية. |
To this end, global GHG emissions shall peak [by 2015] [by 2020 at the latest] [in 2015 for developed country Parties and other Parties included in Annex I and in 2025 for developing country Parties] and decline thereafter. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن يتوقف ارتفاع انبعاثات غازات الدفئية [بحلول عام 2015] [بحلول عام 2020 كأبعد تقدير] [في عام 2015 بالنسبة إلى البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفي عام 2025 بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية] وأن يتراجع بعد ذلك. |
As mitigation is a result of paradigm shift towards low carbon development, a concrete roadmap for low carbon development, especially for developing country Parties, is urgently needed.] | UN | وبما أن التخفيف يكون نتيجة لتحول في النماذج نحو تنمية منخفضة الكربون، فإن هناك حاجة ماسة إلى خريطة طريق ملموسة لتنمية منخفضة الكربون، لا سيما للبلدان الأطراف النامية.] |
Such difficulties also illustrate the fact that the " mainstreaming " of the UNCCD, i.e., pulling it out of its ecological corner has been as much of a challenge for developed country Parties and multilateral agencies as for developing country Parties. | UN | كذلك توضح الصعوبات أن " تعميم " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أي انتزاعها من زاويتها الإيكولوجية، قد مثل تحدياً تقريباً للبلدان الأطراف المتقدمة وللوكالات المتعددة الأطراف كما هو الحال بالنسبة للبلدان الأطراف النامية. |
[Urges developed country Parties to strive to implement policies and measures to respond to climate change in such a way as to avoid [and minimize] negative social and economic consequences for developing country Parties, taking fully into account Article 3 of the Convention; | UN | [يحث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ سياسات وتدابير لمواجهة تغير المناخ بطريقة تكفل تجنب العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية على البلدان النامية الأطراف [والتقليل منها إلى أدنى حد]، مع إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 3 من الاتفاقية؛ |
[Also urges [Parties, in particular] developed country Parties, taking into account the principles mentioned above, to strive to implement policies and measures to respond to climate change in such a way as to avoid [and minimize] negative social and economic consequences for developing country Parties, taking fully into account Article 3 of the Convention;] | UN | [يحث أيضاً [الأطراف، وبخاصة] البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى، مراعيةً المبادئ المذكورة أعلاه، لتنفيذ سياسات وتدابير الاستجابة لتغير المناخ على نحو يسمح بتفادي العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية على البلدان النامية الأطراف [والتقليل منها إلى أدنى حد]، آخذة في اعتبارها الكامل المادة 3 من الاتفاقية؛] |
While QSP is time-limited, and its funds are modest, there is scope for developing country Parties to access assistance from QSP that can further their implementation of the Rotterdam Convention. | UN | وبالرغم من أن برنامج البداية السريعة هو برنامج محدود زمنياً وأمواله ضئيلة فثمة مجال للأطراف من البلدان النامية للحصول على المساعدة من البرنامج تمكنها من مواصلة تنفيذها لاتفاقية روتردام. |
Mitigation commitments and actions for developing country Parties are being discussed in the AWG-LCA. | UN | تجري مناقشة التزامات وإجراءات التخفيف بالنسبة إلى البلدان النامية الأطراف في البروتوكول في إطار اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل. |
[The NAMAs by developing country Parties [shall][should] be distinct from the commitments of developed country Parties and other Parties included in Annex I to the Convention and should not constitute binding obligations or targets for developing country Parties, or be used as a basis for differentiating among them.] | UN | 19- [[تكون] [ينبغي أن تكون] إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف متميزة عن التزامات البلدان المتقدمة الأطراف والأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وينبغي ألا تشكل التزامات أو أهدافاً ملزمة للبلدان النامية الأطراف [أو أن تُستخدم أساساً للتمايز بينها].] |