"for development projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاريع اﻹنمائية
        
    • لمشاريع التنمية
        
    • أجل مشاريع التنمية
        
    • للمشاريع الانمائية
        
    • على المشاريع الإنمائية
        
    • لمشروعات التنمية
        
    • بمشاريع التنمية
        
    • اللازمة للمشاريع الإنمائية
        
    • في المشاريع الانمائية
        
    • مشاريع إنمائية
        
    • من أجل مشروعات التنمية
        
    • لدعم مشاريع التنمية
        
    • للمشاريع التنموية
        
    • لمشاريع إنمائية
        
    The Development Bank of American Samoa, a non-commercial enterprise owned by the Government, issues guarantees and loans for development projects. UN ويصدر مصرف ساموا اﻷمريكية للتنمية، وهو مؤسسة غير تجارية تملكها الحكومة، ضمانات وقروضا للمشاريع اﻹنمائية.
    The Development Bank of American Samoa, a non-commercial enterprise owned by the Government, issues guarantees and loans for development projects. UN ويصدر مصرف ساموا اﻷمريكية للتنمية، وهو مؤسسة غير تجارية تملكها الحكومة، ضمانات وقروضا للمشاريع اﻹنمائية.
    He regretted that, in some cases, debt forgiveness had been conditioned on the virtual elimination of ODA support for development projects in countries that opted for debt forgiveness. UN وأعرب عن أسفه ﻷن اﻹعفاء من الديون أصبح مشروطا بالتخلص الفعلي من دعم المساعدة اﻹنمائية الرسمية لمشاريع التنمية في البلدان التي اختارت اﻹعفاء من الديون.
    The Eastern Reconstruction Fund had earmarked US$ 600 million for development projects in the three eastern provinces. UN وينص صندوق إعادة تعمير الشرق على تخصيص 600 مليون دولار لمشاريع التنمية في الأقاليم الشرقية الثلاثة.
    Management should consider making use of the procurement and contract administration services offered by the United Nations Office for Project Services for development projects. UN ينبغي أن تنظر اﻹدارة في الاستفادة من الخدمات اﻹدارية للمشتريات والعقود التي يوفرها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل مشاريع التنمية.
    In the same period additional funding of US$ 422,000 was available under the treaty to Tokelau for development projects. UN وفي الفترة نفسها، توفر تمويل إضافي قدره ٠٠٠ ٤٢٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة بموجب معاهدة مع توكيلاو للمشاريع اﻹنمائية.
    Of that amount, the Programme used 69 per cent for emergency relief, 25 per cent for development projects and 6 per cent for programme support and administrative costs. UN وقد استخدم البرنامج ٦٩ في المائة من هذا المبلغ لتوفير اﻹغاثة في حالات الطوارئ و ٢٥ في المائة للمشاريع اﻹنمائية و ٦ في المائة لتكاليف دعم البرامج والتكاليف اﻹدارية.
    Increased attention by the international community to specialized agencies, such as UNESCO, in the area of operational activities would reinforce their response capacity and attract complementary funds for development projects. UN وأضافت قائلة إن الاهتمام المتزايد للمجتمع الدولي بالوكالات المتخصصة مثل اليونسكو، في مجال اﻷنشطة التنفيذية سيعزز قدرتها على الاستجابة وسيجتذب أموالا تكميلية للمشاريع اﻹنمائية.
    Most of this assistance, US$ 153.9 million or 87 per cent, was allocated to emergency projects with the remainder programmed for development projects. UN وخصص معظم هذه المساعدة، ١٥٣,٩ من ملايين دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادل ٨٧ في المائة منها لمشاريع الطوارئ، وبُرمجت البقية للمشاريع اﻹنمائية.
    Of that amount, the Programme used 69 per cent for emergency relief, 25 per cent for development projects and 6 per cent for programme support and administrative costs. UN وقد استخدم البرنامج ٦٩ في المائة من هذا المبلغ لتوفير اﻹغاثة في حالات الطوارئ و ٢٥ في المائة للمشاريع اﻹنمائية و ٦ في المائة لتكاليف دعم البرامج والتكاليف اﻹدارية.
    Since 1991, financial loans for development projects stand at over $3.5 billion per year, 45 per cent being soft loans. UN ومنذ عام ١٩٩١ بلغت القروض المالية لمشاريع التنمية ما يزيد على ٣,٥ بليون دولار في العام، ٤٥ في المائة منها قروض ميسرة.
    This political will of our Governments is reflected in their consistent support for development projects that involve these elements. UN وتتجسد هذه اﻹرادة السياسية لحكوماتنا في دعمها المستمر لمشاريع التنمية التي تنطوي على هذه العناصر.
    After the closure of the Financial Assistance Programme (FAP) in 1997, and Small, Medium and Micro Enterprise (SMME) in 2001, the Government established the Citizen Entrepreneurial Development Agency (CEDA) that continue to provide finance for development projects including those owned and managed by women. UN وبعد إنهاء برنامج المساعدة المالية في عام 1997، وبرنامج المشاريع الصغيرة، والمتوسطة والصغيرة جدا في عام 2001، أنشأت الحكومة وكالة تنمية قدرة المواطنين على تنظيم المشاريع، وتواصل الوكالة تقديم التمويل لمشاريع التنمية بما في ذلك تلك التي تمتلكها وتديرها المرأة.
    The development problems of the least developed countries were not insurmountable, and the international community's support for development projects in those countries was an investment that was well worth it. UN وإن مشاكل التنمية في أقل البلدان نمواً ليست عصية على الحل، وإن دعم المجتمع الدولي لمشاريع التنمية في تلك البلدان هو استثمار يستحق ثمنه جيداً.
    The Chairman of the National Commission on Human Rights and Freedoms of Cameroon requested further information on how minorities could participate in the development process and receive funding for development projects. UN وطلب رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون مزيدا من المعلومات عن الكيفية التي يمكن بها للأقليات المشاركة في عملية التنمية والحصول على تمويل لمشاريع التنمية.
    The Minister regretted the delays in remitting to the Territory funds for development projects in conformity with the Matignon Agreements, and said that he had taken steps to speed up the process. UN وأعرب الوزير عن اﻷسف للتأخيرات في تحويل اﻷموال الى الاقليم من أجل مشاريع التنمية اتساقا مع اتفاقات ماتينيون، وقال إنه اتخذ خطوات للتعجيل بالعملية.
    Support for development projects at the local level must be seen as more than aiding the poor or the marginalized. UN وينبغي النظر إلى تقديم الدعم للمشاريع الانمائية على المستوى المحلي على أنه أكثر من مجرد تقديم العون للفقراء أو المهمشين.
    Products for development projects have to be purchased and imported from more distant places at a much higher cost. UN ويتعين على المشاريع الإنمائية شراء واستيراد المنتجات من أماكن أبعد بتكاليف أعلى كثيرا.
    In his July report on renewing the United Nations, the Secretary-General proposed the creation of an office of development financing to mobilize new and additional financial resources for development projects. UN واقترح اﻷمين العام في تقريره الصادر في تموز/ يوليه بشأن تجديد اﻷمم المتحدة، إنشاء مكتب جديد باسم مكتب التمويل اﻹنمائي لتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لمشروعات التنمية.
    We have developed a special expertise regarding capacity building and education for development projects in Europe and around the world, where gender equality has always been one of the main concerns. UN وطورنا خبرة خاصة فيما يتعلق ببناء القدرة والتوعية بمشاريع التنمية في أوروبا وحول العالم حيث كانت المساواة بين الجنسين دائما أحد اهتمامنا الرئيسية.
    Likewise, products for development projects have to be purchased and imported from more distant places at much higher costs. UN وبالمثل، يتعين شراء واستيراد المنتجات اللازمة للمشاريع الإنمائية من أماكن أبعد بتكاليف أعلى كثيرا.
    Furthermore, my delegation believes that transparency in the field of armaments should facilitate transfers of military technology for peaceful purposes to the common good; at the same time it is desirable for the resources released by the reduction of military expenditure to be used for development projects for the benefit of our peoples. UN فضلا عن ذلك، يعتقد وفد بلدي أن الشفافية في مجال التسلح من الحري بها أن تسهل نقل التكنولوجيا العسكرية لﻷغراض السلمية بما يحقق الصالح المشترك؛ وفي الوقت نفسه من المستصوب أن تستخدم الموارد الناجمة عن خفض النفقات العسكرية في المشاريع الانمائية بما يعود بالنفع على شعوبنا.
    The resources saved could then be used for development projects benefiting all their people, especially the poor. UN ويمكن استخدام الموارد التي يجري توفيرها في مشاريع إنمائية تعود بالنفع على جميع شعوب تلك الحكومات، وبخاصة الفقراء من تلك الشعوب.
    Discussions would be held on the promotion of a domestic and international enabling environment for ICT for development, particularly in terms of the promotion of investment in the ICT sector and ICT for development projects in developing countries. UN وأضاف أن المناقشات ستدور حول الترويج لبيئة محلية ودولية مواتية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، وعلي الأخص من حيث تشجيع الاستثمارات في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل مشروعات التنمية في البلدان النامية.
    My country also announced in August a grant of $250 million to be managed by the Abu Dhabi Fund for Development for development projects in Afghanistan, particularly in the areas of providing housing for widows, orphans and the disabled, as well as the rehabilitation of Kabul and other provinces. UN كما أعلنت دولة الإمارات في آب/أغسطس الماضي عن تقديم منحة مالية قدرها 250 مليون دولار يديرها صندوق أبوظبي للتنمية لدعم مشاريع التنمية في أفغانستان، وبشكل خاص في الإسكان للأرامل واليتامى والمعاقين، وتأهيل العاصمة كابول وبقية المقاطعات الأخرى.
    The Saudi Fund for Economic Development, which over the years had provided a total of 12 billion rials in grants for development projects and poverty reduction, had rescheduled or cancelled many loans. UN وأوضح أن الصندوق السعودي للتنمية، الذي قدم على مدى السنين مجموعة من المنح بقيمة إجمالية قدرها 12 بليون ريال للمشاريع التنموية ومكافحة الفقر، أعاد جدولة قروض كثيرة وشطب بعض الديون المستحقة.
    53. On 11 March, the Government approved a budget of $52.3 billion for 2012, of which $14.6 billion was earmarked for development projects covering education, infrastructure, health and oil and gas. UN 53 - وافقت الحكومة في 11 آذار/مارس على ميزانية قدرها 52.3 مليار دولار لعام 2012، خصص مبلغ 14.6 مليار دولار منها لمشاريع إنمائية تغطي قطاعات التعليم، والبنية التحتية، والصحة، والنفط والغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus