"for disarmament affairs to" - Traduction Anglais en Arabe

    • شؤون نزع السلاح إلى
        
    • شؤون نزع السلاح على
        
    • شؤون نزع السلاح من
        
    • الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على
        
    • شؤون نزع السلاح في
        
    • لشؤون نزع السلاح أن
        
    III. Questionnaire transmitted by the Department for Disarmament Affairs to regional groups and organizations, research institutes and non-governmental organizations UN الثالث - استبيان أحالته إدارة شؤون نزع السلاح إلى المجموعات والمنظمات الإقليمية ومعاهد البحث والمنظمات غير الحكومية
    Questionnaire transmitted by the Department for Disarmament Affairs to regional groups and organizations, research institutes and non-governmental organizations UN استبيان أحالته إدارة شؤون نزع السلاح إلى المجموعات والمنظمات الإقليمية ومعاهد البحث والمنظمات غير الحكومية
    Recommendation 6. Contingency access by the Department for Disarmament Affairs to external databases UN التوصية ٦، إمكانية وصول إدارة شؤون نزع السلاح إلى قاعدة البيانات الخارجية في الحالات الطارئة
    In this light, the ability of the Office for Disarmament Affairs to assist Member States in advancing their agreed disarmament objectives is itself a function of the level of the momentum that exists in the various fields I have identified today. UN وفي ضوء ما تقدم، فإن قدرة مكتب شؤون نزع السلاح على مساعدة الدول الأعضاء في تحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح هي في حد ذاتها دليل على مستوى الزخم الموجود في مختلف الميادين التي حددتها اليوم.
    We have taken note of the efforts being undertaken by the Office for Disarmament Affairs to develop and implement international technical ammunition guidelines. UN ونحيط علما بالجهود التي يبذلها حاليا مكتب شؤون نزع السلاح من أجل وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية للذخائر.
    Furthermore, Recommendation number 33 in the UN study encourages Member States and the Under-Secretary for Disarmament Affairs to include in their remarks to the First Committee of the General Assembly information on the results of the implementation of the recommendations of the study. UN وفضلا عن ذلك، فإن التوصية رقم 33 الواردة في دراسة الأمم المتحدة تشجع الدول ووكيل الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على تضمين الملاحظات التي سيقدمونها إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    Experts exchanged views on ways and means to enhance the capacity of the Office for Disarmament Affairs to administer the Register. UN وتبادل الخبراء الآراء بشأن السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز قدرات مكتب شؤون نزع السلاح في إدارة السجل.
    Moreover, we call on the Department for Disarmament Affairs to enhance the Committee's activities. UN وعلاوة على ذلك، ندعو إدارة شؤون نزع السلاح إلى تعزيز أنشطة اللجنة.
    They were organized by the United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA), which assumed the secretariat functions of the Committee following the decision of the Secretary-General to transfer that responsibility from the Office for Disarmament Affairs to the Department of Political Affairs. UN وتولى تنظيم الاجتماعين مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، الذي يضطلع بمهام الأمانة الفنية للجنة عملا بقرار الأمين العام نقل هذه المسؤولية من مكتب شؤون نزع السلاح إلى إدارة الشؤون السياسية.
    The establishment of an implementation support unit for the Convention would secure the continuity and stability of the support provided by officers of the Office for Disarmament Affairs to the CCW States parties. UN وإنشاء وحدة لدعم تنفيذ هذه الاتفاقية من شأنه أن يكفل استمرار واستقرار الدعم الذي يقدمه موظفو مكتب شؤون نزع السلاح إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    We welcome the proposal by the Secretary-General in his reform package to upgrade the Centre for Disarmament Affairs to the Department for Disarmament and Arms Regulation. UN ونحن نرحب باقتراح اﻷمين العام الوارد في مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي قدمها لرفع مستوى مركز شؤون نزع السلاح إلى إدارة كاملة لنزع السلاح وتنظيم التسلح.
    In conclusion, we hope that the ongoing reforms, namely the upgrading of the Centre for Disarmament Affairs to the Department for Disarmament and Arms Regulation, would increase the capacity to implement priorities and mandates agreed upon. UN ختاما، نأمل في أن تؤدي اﻹصلاحات الجارية حاليا، ولا سيما رفع مرتبة مركز شؤون نزع السلاح إلى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح، إلى زيادة القدرة على تنفيذ اﻷولويات والولايات المتفق عليها.
    It is with this notion that Thailand has studied with great interest the Secretary-General's proposal to upgrade the Centre for Disarmament Affairs to a new Department for Disarmament and Arms Regulation. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد درست تايلند باهتمام كبير اقتراح اﻷمين العام برفع مركز شؤون نزع السلاح إلى مستوى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح جديدة.
    31. The most important results achieved through the provision of substantive support and analytical and organizational assistance by the Department for Disarmament Affairs to intergovernmental bodies included: UN 31 - شملت أهم النتائج التي تحققت خلال الدعم الفني والمساعدة التحليلية والتنظيمية المقدمة من جانب إدارة شؤون نزع السلاح إلى الهيئات الحكومية الدولية، ما يلي:
    UNIDIR is working with the Department for Disarmament Affairs to implement the resolution. UN ويعمل المعهد حاليا مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار.
    UNIDIR is working with the Department for Disarmament Affairs to implement the resolution. UN ويعمل المعهد حاليا مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار.
    The office would enhance the ability of the Office for Disarmament Affairs to keep the Secretary-General abreast of developments, in particular in the nuclear field, in a timely fashion. UN وينتظر أن يعزز مكتب فيينا قدرة مكتب شؤون نزع السلاح على تمكين الأمين العام من مواكبة التطورات في حينها، وخاصة في المجال النووي.
    In addition, non-conference-servicing requirements would be needed to allow the Department for Disarmament Affairs to provide the necessary substantive services to the sessions of the group of governmental experts in 2009 and 2010. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير متطلبات من غير خدمة المؤتمرات لتمكين إدارة شؤون نزع السلاح من تقديم الخدمات الموضوعية اللازمة لجلسات فريق الخبراء الحكوميين في عامي 2009 و2010.
    Norway is ready to respond positively to the current request from the Office for Disarmament Affairs to contribute to the global and regional disarmament Trust Fund 2009-2010. UN والنرويج على استعداد للرد بشكل إيجابي على الطلب الحالي المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح من أجل المساهمة في الصندوق الاستئماني العالمي والإقليمي لنزع السلاح لعامي 2009-2010.
    Provisions have been made in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 that would enable the Department for Disarmament Affairs to provide appropriate services to three sessions of the panel of governmental experts, to be held in New York. UN لقد رصدت مبالغ في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 من شأنها أن تمكِّن إدارة شؤون نزع السلاح من توفير الخدمات المناسبة لثلاث دورات يعقدها فريق الخبراء الحكوميين في نيويورك.
    Furthermore, Recommendation number 33 in the UN study encourages Member States and the Under-Secretary for Disarmament Affairs to include in their remarks to the First Committee of the General Assembly information on the results of the implementation of the recommendations of the study. UN وفضلا عن ذلك، فإن التوصية رقم 33 الواردة في دراسة الأمم المتحدة تشجع الدول ووكيل الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على تضمين الملاحظات التي سيقدمونها إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    - Activities of the United Nations and, in particular, the Department for Disarmament Affairs, to combat the proliferation of small arms at the global level; and assistance provided to States in that regard. UN - الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، لا سيما إدارة شؤون نزع السلاح في مجال مكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة على الصعيد العالمي، وكذلك فرص المساعدة التي تتيحها للدول في هذا الصدد.
    6. The PRESIDENT said he believed he was expressing the general sentiment in requesting the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs to convey to the United Nations Secretary-General the appreciation of the States parties to the Convention for his message. UN 6- الرئيس قال إنه يظن أنه يعرب عما يشعر به الجميع عندما يطلب إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح أن ينقل إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة عبارات شكر الدول الأطراف في الاتفاقية رداً على رسالته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus