That is why we welcome efforts to strengthen the role of mediation and preventive diplomacy as mechanisms for dispute settlement. | UN | ونحن نرحب لهذا السبب، بالجهود الرامية إلى تعزيز دور الوساطة والدبلوماسية الوقائية، باعتبارهما آليات لتسوية المنازعات. |
The goal was to establish legitimate structures for dispute settlement and the administration of justice. | UN | والهدف من ذلك هو إنشاء هياكل شرعية لتسوية المنازعات وإقامة العدل. |
However, it would always be possible to resort to existing mechanisms for dispute settlement. | UN | على أنه أضاف أن من الممكن دائما اللجوء إلى الآليات الحالية لتسوية المنازعات. |
ILO is assisting the relevant social partners in countries of the region, including Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe, to develop social security and insurance schemes for workers and to develop and strengthen capacity for dispute settlement and collective bargaining. | UN | وتقوم المنظمة بمساعدة الشركاء الاجتماعيين المعنيين في بلدان المنطقة، بما في ذلك جنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وناميبيا، على وضع مخططات الضمان والتأمين الاجتماعيين للعمال، وعلى إيجاد وتعزيز القدرة على تسوية النزاعات والتفاوض الجماعي. |
Special provision for dispute settlement in the draft articles? | UN | هل ينبغي النص تحديدا على تسوية المنازعات في مشاريع المواد؟ |
In addition, it was noted that many investment treaties provided for dispute settlement between the Contracting States Parties and between the investor and a State. | UN | وذُكر أيضاً أنَّ العديد من المعاهدات الاستثمارية يتضمن أحكاماً بشأن تسوية المنازعات فيما بين الدول الأطراف المتعاقدة وبين المستثمر ودولةٍ ما. |
Such imprecision was particularly disturbing in a legal instrument which dealt with issues of liability, compensation and unilateral invocation of arbitration as a procedure for dispute settlement. | UN | وإن عدم الدقة هذا أمر يثير اﻹزعاج بصفة خاصة في صك قانوني يتناول مسائل المسؤولية والتعويض والاستناد الانفرادي إلى التحكيم بوصفه إجراء لتسوية المنازعات. |
For instance, the “per se wrongfulness” may arise under a treaty, and that treaty may stipulate a particular procedure for dispute settlement. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تنشأ عدم المشروعية في حد ذاتها بموجب معاهدة، وقد تنص تلك المعاهدة على إجراء خاص لتسوية المنازعات. |
Certain instruments provide for an escalating procedure for dispute settlement which includes three successive stages. | UN | وتنص صكوك معينة على إجراء تصاعدي لتسوية المنازعات يشمل ثلاث مراحل متعاقبة. |
Support was expressed for the adoption of an international convention on the topic, including appropriate procedures for dispute settlement. | UN | وأعرب البعض عن تأييده لوضع اتفاقية دولية بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك وضع إجراءات مناسبة لتسوية المنازعات. |
Her delegation was strongly in favour of the adoption of an international convention on the topic, to include appropriate procedures for dispute settlement. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها الشديد لاعتماد اتفاقية بشأن هذا الموضوع لوضع إجراءات مناسبة لتسوية المنازعات. |
It also includes well-developed procedures for dispute settlement. | UN | ويشمل أيضاً إجراءات متطورة لتسوية المنازعات. |
The Montreal Protocol also provides for a specific channel for dispute settlement in its article 8. | UN | وكذلك ينص بروتــوكول مونــتريال في المادة ٨ منه على طريقة معينة لتسوية المنازعات. |
Peaceful settlement of disputes based on the sovereign equality of States was essential for international peace and security and required permanent mechanisms for dispute settlement. | UN | إن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية على أساس تساوي الدول في السيادة أمر لا غنى عنه للسلام والأمن الدوليين، ويحتاج إلى آليات دائمة لتسوية المنازعات. |
The institutional regime of an international organization was by no means analogous to treaty relations between States and usually provided for dispute settlement mechanisms that would not leave room for such drastic action as countermeasures. | UN | وأوضحت إن النظام المؤسسي لأي منظمة دولية ليس بأي حال من الأحوال مماثلا للعلاقات التعاهدية بين الدول وعادة ما ينص على آليات لتسوية المنازعات لا تترك مجالا لإجراءات جذرية من قبيل التدابير المضادة. |
Such a role would involve various phases, including the adoption of real and measurable indicators, monitoring markets and sectors, and introducing efficient mechanisms for dispute settlement and mediation at national level. | UN | وسيشمل هذا الدور مراحل شتى، تشمل اعتماد مؤشرات حقيقية وقابلة للقياس ورصد الأسواق والقطاعات وتطبيق آليات فعالة لتسوية المنازعات والوساطة على المستوى الوطني. |
On the other hand, this is a general problem within the field of international law, one which can only finally be resolved by appropriate procedures for dispute settlement. | UN | ومن جهة أخرى، فإن هذا مشكل عام في مجال القانون الدولي، وهو مشكل لا يمكن حله في نهاية المطاف إلا بإجراءات ملائمة لتسوية المنازعات. |
It had also taken note of chapter II on countermeasures and recalled the need for dispute settlement procedures in that regard. | UN | وأضاف أن وفد بلده يحيط علما أيضا بالفصل الثاني بشأن التدابير المضادة، وهو يُذَكِّر بالحاجة إلى إجراءات لتسوية المنازعات في هذا الخصوص. |
The parties had entered into a contract which provided for dispute settlement by arbitration. | UN | أبرم الأطرافُ عقداً ينص على تسوية المنازعات عن طريق التحكيم. |
There were no provisions for dispute settlement between parties using a watercourse for different purposes, although an attempt had been made in article 10, paragraph 2, to offer a procedural solution. | UN | وأشارت الى أنه ليس هناك أحكام بشأن تسوية المنازعات بين اﻷطراف التي تستخدم المجرى المائي في أغراض مختلفة، وإن كان قد تم السعي في الفقرة ٢ من المادة ١٠ الى توفير حل إجرائي. |
In discussing these suggestions, the Commission expressed its support for addressing the issue of procedures for dispute settlement involving international organizations within the Working Group on Long-term Programme of Work. | UN | وأعربت اللجنة، لدى مناقشة هذه الاقتراحات، عن تأييدها تناول مسألة إجراءات تسوية المنازعات المتعلقة بمنظمات دولية في إطار الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل. |
There may also be provision for dispute settlement in competition policy matters, but this is sometimes excluded. | UN | وقد تتضمن هذه الاتفاقات أيضاً أحكاماً فيما يتعلق بتسوية المنازعات في قضايا سياسة المنافسة، ولكن هذه الأحكام تُستبعد في بعض الأحيان. |