"for distribution to all" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوزيعها على جميع
        
    • لتوزيعه على جميع
        
    • للتوزيع على جميع
        
    • لتعميمها على جميع
        
    • لتوزع على جميع
        
    • للتوزيع علي جميع
        
    The Institute received all available technical documentation produced in the WMO secretariat for distribution to all member countries. UN وقد حصل المعهد على جميع الوثائق التقنية المتاحة الصادرة في أمانة المنظمة لتوزيعها على جميع البلدان الأعضاء.
    4. The inventory and its updates shall be made available to the public and submitted to the Secretariat for distribution to all Parties.] UN 4 - تتاح قائمة الجرد وتحديثاتها للجمهور العريض وتُقدم إلى الأمانة لتوزيعها على جميع الأطراف.]
    Moreover, the Institute received all the technical documentation produced in the WMO secretariat for distribution to all Member countries. UN وعلاوة على ذلك، توصل المعهد بكل الوثائق التقنية الصادرة في أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوزيعها على جميع البلدان الأعضاء.
    This brochure was also sent to the Chairperson of the Committee for distribution to all its members. UN وقد أرسل ذلك الدليل أيضا إلى رئيس اللجنة لتوزيعه على جميع أعضائها.
    Publications are prepared for distribution to all police officers. UN وأُعدّت المنشورات للتوزيع على جميع الضباط.
    I should be grateful if you would kindly transmit the attached letter to the President of the Security Council for distribution to all Council members as a United Nations document. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة طيه إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمها على جميع أعضاء المجلس باعتبارها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    76. The High Commissioner, concurrently with his preliminary, mid-term and final reports, will make available for distribution to all international organizations, regional organizations and national focal points the current listings of available training materials described in this component. UN ٦٧ - سيتيح المفوض السامي، بشكل متزامن مع تقريره اﻷولي، وتقريره لمنتصف الفترة وتقريره النهائي القوائم الراهنة لمواد التدريب المتاحة المبينة في هذا العنصر لتوزع على جميع المنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية ومراكز التنسيق الوطنية.
    9. To this end, local authorities and other partners are encouraged to submit, in advance, a written summary of their presentation to the secretariat for distribution to all participants ahead of the meeting. UN 9 ومن أجل هذه الغاية، يجرى تشجيع السلطات المحلية والشركاء الآخرين علي أن يقدموا، مسبقا، موجزا بعرضهم إلي الأمانة للتوزيع علي جميع المشاركين قبل الاجتماع.
    In education, UNICEF promoted its interactive learning project in cooperation with universities, and purchased 10 world literature titles for distribution to all primary schools in both entities. UN ففي مجال التعليم، عززت اليونيسيف مشروعها للتعلم التفاعلي، بالتعاون مع الجامعات، واشترت حق نشر ١٠ مؤلفات أدبية عالمية لتوزيعها على جميع المدارس الابتدائية في الكيانين.
    This has prompted the Procurator's Office and the Fund to establish a streamlined communication mechanism comprising general information meetings for the handling of benefits and the sending of information, such as lists of beneficiaries which are published for distribution to all offices. UN وقد دفع ذلك مكتب الوكيل والصندوق على إنشاء آلية اتصال مبسطة تشمل اجتماعات إعلامية عامة لمعالجة المستحقات وإرسال المعلومات، مثل قوائم المستفيدين التي يتم إصدارها لتوزيعها على جميع المكاتب.
    5. Also requests the Secretary-General to continue to maintain a system of circulating printed copies of all vacancy announcements, in accordance with its resolution 57/305, for distribution to all delegations, except those which indicate otherwise; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الإبقاء على نظام تعميم النسخ المطبوعة لجميع إعلانات الشواغر، عملا بقرارها 57/305، لتوزيعها على جميع الوفود باستثناء ما يشار فيها إلى خلاف ذلك؛
    The Legal Network is preparing a briefing document for distribution to all members of Canada's Parliament regarding Canada's international trade policy and access to essential medicines in developing countries. UN وتعكف الشبكة القانونية على إعداد وثيقة إعلامية لتوزيعها على جميع أعضاء مجلس النواب الكندي فيما يتعلق بسياسة التجارة الدولية الكندية والحصول على الأدوية الأساسية في البلدان النامية.
    5. Also requests the Secretary-General to continue to maintain a system of circulating printed copies of all vacancy announcements, in accordance with its resolution 57/305, for distribution to all delegations, except those which indicate otherwise; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام المضي في الإبقاء على نظام تعميم النسخ المطبوعة لجميع إعلانات الشواغر، عملا بقرارها 57/305، لتوزيعها على جميع الوفود باستثناء ما يشار فيها إلى خلاف ذلك؛
    The Mission also prepared and printed 6,000 copies of a pocket-size edition of the Code de déontologie of the Haitian National Police which were given to the Direction générale for distribution to all police agents. UN وأعدت البعثة أيضا وطبعت ٠٠٠ ٦ نسخة من طبعة للجيب من مدونة أدبيات الشرطة الوطنية الهايتية الذي قدم إلى اﻹدارة العامة لتوزيعها على جميع أفراد الشرطة.
    In addition, he or she will establish a database of lessons identified and provide such information to the Department's Peacekeeping Best Practices Section for distribution to all field operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم شاغل الوظيفة بإنشاء قاعدة بيانات للدروس المستفادة وبتقديم المعلومات من هذا القبيل إلى قسم أفضل ممارسات حفظ السلام في الإدارة لتوزيعها على جميع العمليات الميدانية.
    The report and a compilation of the statements are being put in order by UNIDIR for distribution to all delegation. UN ويقوم معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإعداد تقرير الحلقة الدراسية وتجميع البيانات التي أدلي بها لتوزيعها على جميع الوفود.
    To this end, local authorities and other partners are encouraged to submit, in advance, a written summary of their presentation to the secretariat for distribution to all participants ahead of the meeting. UN 12 - وتحقيقاً لهذا الهدف، تشجع السلطات المحلية والشركاء الآخرون على أن تقدم ملخصات خطية لعروضها قبل وقت كاف إلى الأمانة لتوزيعها على جميع المشاركين قبل الاجتماع.
    A revised edition of the CD-ROM, including additional national contributions, is expected to be prepared by June 1997 for distribution to all regions. UN ومن المتوقع إعداد طبعة منقحة للقرص، يتضمن مساهمات اضافية من مساهمين وطنيين، بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٧ لتوزيعه على جميع اﻷقاليم.
    12. FICSA initiatives in this area include pressing for an abridged version of the field security handbook for distribution to all staff, action in favour of the evacuation of locally recruited staff and effective security training. UN ١٢ - تشمل مبادرات اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية في هذا المجال السعي للحصول على صيغة مختصرة من دليل اﻷمن الميداني لتوزيعه على جميع الموظفين، واتخاذ إجراءات لصالح إجلاء الموظفين المحليين وتوفير تدريب أمني فعال.
    The increased requirements for acquisition of other equipment resulted from the purchase of equipment for distribution to all sectors in relation to staff welfare activities and the acquisition of bar-code readers, accessories and supplies for property control and inventory management. UN ونجمت زيادة الاحتياجات إلى اقتناء المعدات الأخرى عن شراء معدات للتوزيع على جميع القطاعات فيما يخص أنشطة رعاية الموظفين، واقتناء أجهزة قراءة رموز الأعمدة المتوازية وملحقاتها ولوازمها لمراقبة الممتلكات وإدارة المخزون.
    10. To this end, local authorities and other partners are encouraged to submit, in advance, a written summary of their presentation to the secretariat for distribution to all participants ahead of the meeting. UN 10- ومن أجل هذه الغاية، يتم تشجيع السلطات المحلية والشركاء الآخرون على أن يقدموا إلى الأمانة، مسبقاً، موجزاً بعرضهم للتوزيع على جميع المشتركين قبل الاجتماع.
    The Permanent Mission of Saudi Arabia to the United Nations presents its compliments to His Excellency the United Nations Secretary-General and wishes to transmit herewith a letter dated 7 April 2011 from the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia, for distribution to all Member States of the United Nations (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى معالي الأمين العام للأمم المتحدة وتود أن تحيل طيه رسالة مؤرخة 7 نيسان/أبريل 2011 موجهة من وزارة خارجية المملكة العربية السعودية لتعميمها على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    127. The Working Group recommended that interested Member States should get together and further review the equipment lists for the remaining modules of the medical modular concept and forward them as an issue paper for distribution to all Member States prior to the next Contingent-Owned Equipment Working Group. UN 127 - كما أوصى الفريق العامل بأن تجتمع الدول الأعضاء المهتمة وتواصل استعراض قوائم المعدات للوحدات المتبقية لمفهوم الوحدات النموذجية للخدمات الطبية وإحالتها باعتبارها ورقة مسائل لتوزع على جميع الدول الأعضاء قبل الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    To this end, local authorities and other partners are encouraged to submit, in advance, a written summary of their presentation to the secretariat for distribution to all participants ahead of the meeting. UN 12 - ومن أجل هذه الغاية، يجرى تشجيع السلطات المحلية والشركاء الآخرين علي أن يقدموا، مسبقاً، موجزاً بعرضهم إلي الأمانة للتوزيع علي جميع المشاركين قبل الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus