"for distribution to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوزيعها على
        
    • لتوزيعه على
        
    • لتعميمها على
        
    • أجل توزيعها على
        
    Security reports produced daily at Headquarters for distribution to the senior staff of the Department, field missions, agencies, funds and programmes UN تقريرا أمنيا يتم إعدادها يوميا في المقر لتوزيعها على كبار موظفي الإدارة والبعثات الميدانية والوكالات والصناديق والبرامج
    If there are no nominees then the money will be referred to the Administrator General for distribution to the next of kin. UN وإذا لم تذكر أسماء بوصية فإن الأموال تحال إلى المدير العام لتوزيعها على الأقارب.
    Editors bring their papers directly to the Association for distribution to the kiosks. UN ويأتي الناشرون بصحفهم مباشرة إلى الجمعية لتوزيعها على اﻷكشاك.
    The revised handbook is currently being finalized for distribution to the Parties at the beginning of October 2009. UN ويجري حالياً إتمام الدليل المنقح لتوزيعه على الأطراف في بداية تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    A transcript may then be available for distribution to the court and the parties a short while after proceedings are adjourned. UN ويمكن إتاحة النسخة بعد ذلك لتعميمها على المحكمة وعلى الطرفين بعد وقت وجيز من رفع الجلسة.
    Prior to the meeting of the working group, relevant information may be submitted to the secretariat for distribution to the full working group; UN `2` ويمكن أن تقدم، قبل اجتماع الفريق العامل، معلومات ذات صلة إلى الأمانة لتوزيعها على الفريق العامل بكامله؛
    Goods intended for distribution to the affected population UN السلع المعدة لتوزيعها على السكان المنكوبين
    As no communication was received from the Trustee, it was apparent that no funds were available for distribution to the creditors. UN وبما أنه لم يتلق أي رسالة من أمين التفليسة فقد تبين أنه لا توجد أموال لتوزيعها على الدائنين.
    Prepare, in collaboration with the Department of Public Information, information about indigenous people for distribution to the general public. UN ٢٢ - القيام، بالتعاون مع إدارة شؤون الاعلام، بإعداد معلومات عن السكان اﻷصليين لتوزيعها على الجمهور عموما.
    As no communication was received from the Trustee, it was apparent that no funds were available for distribution to the creditors. UN وبما أنه لم يتلق أي رسالة من أمين التفليسة فقد تبين أنه لا توجد أموال لتوزيعها على الدائنين.
    68. UNIS will prepare one of its " Special Feature Series " papers for each of the above events for distribution to the press. UN ٦٨- وستعد الدائرة ورقة من ورقات " سلسلة المقالات الخاصة " عن كل من الاحداث السالفة الذكر لتوزيعها على الصحافة.
    The United Nations has attempted to supply these and other affected areas with adequate food supplies for distribution to the affected populations, particularly by air, river and rail corridors. UN وحاولت اﻷمم المتحدة تزويد هذه المدن ومناطق أخرى متأثرة بما يكفي من المؤن الغذائية لتوزيعها على السكان المتأثرين، خاصة عن طريق الممرات الجوية والنهرية وممرات السكك الحديدية.
    Production of television spots and/or documentaries for distribution to the media throughout the region UN إنتاج لقطات إعلانية و/أو أفلام وثائقية تلفزيونية لتوزيعها على وسائط الإعلام في أنحاء المنطقة
    The national armed forces also issued directives on the implementation of the action plan and developed communication materials for distribution to the military rank and file. UN وأصدرت القوات المسلحة الوطنية أيضا توجيهات بشأن تنفيذ خطة العمل وأُعدت مواد إعلامية لتوزيعها على جميع العسكريين على اختلاف رتبهم.
    In addition, the Associate Legal Officer would assist in preparing appropriate legal materials for distribution to the National Police of Timor-Leste and local administrations in the districts and subdistricts. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد الموظف القانوني المعاون في إعداد المواد القانونية المناسبة لتوزيعها على إدارات الشرطة الوطنية والإدارات المحلية في المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    At the Congress the organization prepared a formal recommendation which was approved by the United Nations Office on Drugs and Crime for distribution to the Congress. UN وأعدت الجمعية في المؤتمر توصية رسمية أقرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتوزيعها على المشاركين في المؤتمر.
    Finally, I have the honour to inform you, Mr. President, that a large group of non-governmental organizations has been working on an alternative declaration, which our regional conclave has endorsed, and which we will have the honour of presenting to you for distribution to the representatives of this special session. UN أخيرا، يشرفني أن أخبركم، سيدي الرئيس، بأن مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية تعمل على إعداد إعلان بديل، اعتمده اجتماعنا الإقليمي، ويشرفها تقديمه إليكم لتوزيعه على الممثلين في هذه الدورة الاستثنائية.
    62. On an annual basis, the Mine Action Service will prepare a financial statement related to mine action for distribution to the donor community. Notes UN ٦٢ - وستقوم دائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، على أساس سنوي، بإعداد بيان مالي يتصل باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام لتوزيعه على مجموعة المانحين.
    The Board discussed and approved a mission statement on the completion of the restructuring of UNITAR, for distribution to the General Assembly at its fifty-second session. UN وناقش المجلس وأقر " بيان مهمة " بشأن إنجاز عملية إعادة تشكيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، لتوزيعه على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    The national action plan shall, no later than one year after the entry into force of this Convention for the Party, be submitted to the Secretariat for distribution to the Parties. UN ويجب على الطرف أن يقدِّم خطة عمل وطنية إلى الأمانة، لتعميمها على الأطراف، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف.
    Delegations are strongly encouraged to bring a minimum of 30 copies of their statements to the room for distribution to the press and technical services, including interpretation services. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus