"for diversification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنويع
        
    • إلى تنويع
        
    • في تنويع
        
    Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. UN وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    Measures will be taken for creating enabling environment for diversification of the occupations of these down trodden groups for betterment of their earning opportunities. UN وسوف تُتخذ تدابير لإيجاد بيئة تمكينية لتنويع الحرف لهذه الفئات البائسة بغية تحسين فرصهم لتحصيل دخل.
    Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. UN وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    First, there is the need for diversification of African commodities, which is a prerequisite for economic recovery and growth. UN أولا، تقوم الحاجة إلى تنويع السلع اﻷساسية الافريقيـــة، وهـــذا شــــرط أساسي للانتعاش والنمو الاقتصاديين.
    The long-term benefits for developing countries will depend on their ability to use their higher commodity export earnings for diversification of production and industrialization. UN وعلى أي حال فإن الفوائد التي ستحققها البلدان النامية في الأجل الطويل سوف تتوقف على قدرتها على استخدام العائد الأعلى الذي حققته من تصدير السلع الأساسية في تنويع الإنتاج وفي التصنيع.
    This will serve as a launching pad for diversification of economies, promote value addition and strengthen forward and backward linkages. UN وسيكون هذا بمثابة نقطة انطلاق لتنويع الاقتصادات وتعزيز القيمة المضافة وتوطيد الروابط الأمامية والخلفية.
    16. Stresses further the need to fill gaps that may exist in the funding available for diversification of related activities in Africa; UN ١٦ - تشدد كذلك على ضرورة سد الفجوات التي قد توجد في التمويل المتاح لتنويع اﻷنشطة ذات الصلة في افريقيا؛
    7. Stresses the need to fill gaps that may exist in the funding available for diversification of related activities in Africa; UN ٧ - تشدد على ضرورة سد الفجوات التي قد تظهر في التمويل المتاح لتنويع اﻷنشطة ذات الصلة في افريقيا؛
    VIII. PROPOSED APPROACH TOWARDS A FUND for diversification of AFRICA'S COMMODITY SECTOR UN ثامنا - النهج المقترح نحو إنشاء صندوق لتنويع قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا
    We would like to reiterate the appeal we made last year from this same rostrum for the creation of a fund for diversification of commodities for Africa. UN ونود أن نؤكد مرة أخرى النداء الذي وجهناه في السنة الماضية من نفس هذه المنصة ﻹنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في افريقيا.
    It was generally agreed that the importance of financing for diversification of commodity production and exports could not be overestimated. UN 29- واتُفق بوجه عام على أنه لا يمكن أن تكون هناك مغالاة في تقدير أهمية التمويل لتنويع إنتاج وصادرات السلع الأساسية.
    As a result, they were failing to meet MDGs and failing to develop the skilled labour force necessary for diversification of the economy. UN ونتيجة لذلك، فشلت هذه القطاعات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تطوير القوة العاملة الماهرة اللازمة لتنويع الاقتصاد.
    89. Agriculture would for a long time remain the country's major option for diversification of the economy. UN 89 - ومضى يقول إن الزراعة ستظل لمدة طويلة الخيار الرئيسي للبلد لتنويع الاقتصاد.
    As a result, they were failing to meet MDGs and failing to develop the skilled labour force necessary for diversification of the economy. UN ونتيجة لذلك، فشلت هذه القطاعات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تطوير القوة العاملة الماهرة اللازمة لتنويع الاقتصاد.
    The GEF, in its report to the COP at its twelfth session, mentioned that much of the assistance provided by the GEF for renewable energy projects has supported R & D and the use of, renewable energy, highlighting opportunities for diversification of supply in the energy sector. UN 135- ذَكَر مرفق البيئة العالمية في تقريره المقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة أن معظم المساعدة التي قدمها مرفق البيئة العالمية لمشاريع الطاقة المتجددة قد دعمت البحث والتنمية واستخدام الطاقة المتجددة مشدداً على الفرص المتاحة لتنويع مصادر التوريد في قطاع الطاقة.
    The review is structured to look at two types of energy bearers that are important for developing countries, namely oil and gas, which dominate developing countries' energy use, and biofuels, which offer perhaps the best opportunity for diversification of the energy use of those countries. UN وقد أسس الاستعراض على نظام البحث في نوعين من الطاقة اللذين يتسمان بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، ألا وهما النفط والغاز، لأنهما يسيطران على استخدام الطاقة في البلدان النامية، فضلاً عن الوقود الأحيائي الذي يتيح ربما أفضل فرصة لتنويع استخدام الطاقة في هذه البلدان.
    (b) National institutions and organizations are supportive of efforts for diversification of United Nations suppliers. UN (ب) أن تدعم المؤسسات والمنظمات الوطنية الجهود المبذولة لتنويع موردي الأمم المتحدة.
    (c) The need to fill gaps that may exist in the funding available for diversification of related activities in Africa. UN )ج( ضرورة سد الفجوات التي قد توجد في التمويل المتاح لتنويع اﻷنشطة ذات الصلة في افريقيا.
    The need for diversification of the African commodities sector has been reaffirmed in all of the Secretary-General's reports on this question. UN وإن الحاجة إلى تنويع قطاع السلع اﻷساسية الافريقية قد تم التأكيد عليها مجددا في جميع تقارير اﻷمين العام المتعلقة بهذه المسألة.
    24. The case for diversification of Africa's production structure and exports rests essentially upon three elements. UN ٢٤ - تستند الدعوة إلى تنويع هيكل الانتاج والصادرات في افريقيا إلى ثلاثة عناصر أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus