"for economic development" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتنمية الاقتصادية
        
    • أجل التنمية الاقتصادية
        
    • لتحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • في التنمية الاقتصادية
        
    • أجل تحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • لأغراض التنمية الاقتصادية
        
    • على التنمية الاقتصادية
        
    • لشؤون التنمية الاقتصادية
        
    • إلى تحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • للنمو الاقتصادي
        
    • في تحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • في مجال التنمية الاقتصادية
        
    • في مجالات التنمية الاقتصادية
        
    • عن التنمية الاقتصادية
        
    • يتعلق بالتنمية الاقتصادية
        
    Statement submitted by Barinu Institute for Economic Development, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدَّم من معهد بارينو للتنمية الاقتصادية وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Stable, just and inclusive societies are a prerequisite for Economic Development. UN فالمجتمعات المستقرة والعادلة والتي تشرك الجميع شرط مسبق للتنمية الاقتصادية.
    Convinced that peace and security are imperatives for Economic Development and reconstruction, UN واقتناعا منها بأن السلم واﻷمن لا غنى عنهما للتنمية الاقتصادية والتعمير،
    Bahrain Forum: Clean Technologies for Economic Development UN منتدى البحرين: التكنولوجيات النظيفة من أجل التنمية الاقتصادية
    Convinced that peace and security are imperatives for Economic Development and reconstruction, UN واقتناعا منها بأن السلم واﻷمن لا غنى عنهما للتنمية الاقتصادية والتعمير،
    Good health, literacy, and education are critical assets for Economic Development. UN والصحة الجيدة، والإلمام بالقراءة والكتابة، والتعليم، أصول هامة للتنمية الاقتصادية.
    Peace and stability are prerequisites for Economic Development in Africa. UN ويشكل السلام والاستقرار شرطين مسبقين للتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Opening of the workshop by the Assistant Secretary-General for Economic Development UN افتتاح حلقة العمل من قبل الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية
    African Institute for Economic Development and Planning UN المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    By liberating communities from the burden of disease, we unleash new potential for Economic Development and business growth. UN فنحن نطلق، عن طريق تحرير المجتمعات المحلية من عبء المرض، إمكانية جديدة للتنمية الاقتصادية ونمو قطاع الأعمال.
    African Institute for Economic Development and Planning UN المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    60. Decides to increase the grant to the African Institute for Economic Development and Planning to 2.6 million dollars per biennium; UN 60 - تقرر الزيادة في المنحة المقدمة للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لتصل إلى 2.6 ملايين دولار لكل سنتين؛
    African Institute for Economic Development and Planning UN المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    African Institute for Economic Development and Planning UN المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    Improved agricultural productivity and profitability has great potential for Economic Development in a rural continent. UN وينطوي تحسين الإنتاجية الزراعية والربحية على إمكانات ضخمة للتنمية الاقتصادية في قارة ريفية.
    That proposal was aimed at achieving a breakthrough for peace and security in the region and creating a peaceful environment for Economic Development. UN ويهدف هذا الاقتراح إلى تحقيق تقدم من أجل السلام والأمن في المنطقة وتهيئة بيئة سلمية للتنمية الاقتصادية.
    Nepal noted with appreciation Kuwait's cooperation with developing and least developed countries through the Kuwait Fund for Economic Development. UN ولاحظت مع التقدير تعاون الكويت مع البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من خلال الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية.
    Fostering regional cooperation both in establishing peace and stability and in working for Economic Development is of great importance. UN إن تشجيع التعاون اﻹقليمي سواء في مجال إرساء السلم والاستقرار أو العمل من أجل التنمية الاقتصادية هو أمر عظيم الأهمية.
    Culture is a factor for Economic Development and employment. UN وتشكل الثقافة عاملا لتحقيق التنمية الاقتصادية وتوليد فرص العمل.
    Ukraine now enjoys a large and developed cooperative sector that is considered an important factor for Economic Development and improved livelihoods. UN واليوم تتمتع أوكرانيا بقطاع كبير ومتطور للتعاونيات يعتبر عاملا هاما في التنمية الاقتصادية وتحسين معيشة السكان.
    The protection of human life is the only justification for the protection of the environment or the search for Economic Development. UN وحماية الروح الإنسانية هي التبرير الوحيد لحماية البيئة أو للسعي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Under such circumstances, full use could not be made of the funds pledged for Economic Development and technical assistance. UN ولا يمكن في هذه الظروف تحقيق الاستفادة الكاملة من الأموال المتعهد بتوفيرها لأغراض التنمية الاقتصادية والمساعدة التقنية.
    This has serious implications for Economic Development and social cohesion, apart from its horrific human misery. UN وهذا أمر له آثاره الخطيرة على التنمية الاقتصادية والتلاحم الاجتماعي، إلى جانب ما يخلفه من بؤس بشري مريع.
    The event is being organized jointly by the Division for Sustainable Development and the Office of ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs, and will be moderated by Mr. Jomo Kwame Sundaram, Assistant Secretary-General for Economic Development, Department of Economic and Social Affairs. UN وتشترك في تنظيم هذا الحدث شعبة التنمية المستدامة ومكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. ويدير حلقة النقاش السيد يومو كوامي ساندارام، الأمين العام المساعد لشؤون التنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Republic of Paraguay reiterates its commitment to prioritize the implementation of programmes for Economic Development with social justice. UN تؤكد جمهورية باراغواي مجددا التزامها بإعطاء الأولوية لتنفيذ برامج تهدف إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المقترنة بالعدالة الاجتماعية.
    Representatives of NGOs said that the lack of resources for Economic Development and the low prices of alternative crops had contributed to the increase in the cultivation of poppies. UN وقال ممثلو المنظمات غير الحكومية أن نقص الموارد اللازمة للنمو الاقتصادي والأسعار الزهيدة للمحاصيل البديلة، أسهمت في زيادة زراعة نبات الخشخاش.
    Although the sector is critical for Economic Development in many countries today, the barriers to trade and restrictions on investment in the services sector remain higher than in the goods sector. UN ورغم ما لهذا القطاع من أهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية في كثير من البلدان حاليا، فإن الحواجز التجارية والقيود المفروضة على الاستثمار لا تزال أكبر في هذا القطاع منها في قطاع البضائع.
    Equally important is the impact gender has on a country’s capacity for Economic Development, especially in the present context of globalization. UN وما له أهمية مماثلة هو أثر نوع الجنس على قدرة البلد في مجال التنمية الاقتصادية وبخاصة في سياق العولمة الحالي.
    (b) Increased technical capacity of the countries in the subregion to design and evaluate policies and measures for Economic Development and structural change, trade and integration, and sustainable development, including energy, agriculture and climate change UN (ب) تعزيز القدرة التقنية لدى بلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم وتقييم السياسات والتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والتغيير الهيكلي والتجارة والتكامل والتنمية المستدامة، بما في ذلك الطاقة والزراعة وتغير المناخ
    The workshop's target audience was governmental representatives with responsibility for Economic Development. UN كان الجمهور المستهدف بحلقة العمل هذه مكوناً من ممثلين حكوميين مسؤولين عن التنمية الاقتصادية.
    Society-wide nutritional deficiencies do not bode well for Economic Development. UN فانتشار مظاهر نقص التغذية على نطاق المجتمع لا يبشر خيرا فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus