"for economic growth and poverty reduction" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنمو الاقتصادي والحد من الفقر
        
    • بتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر
        
    • على النمو الاقتصادي والحد من الفقر
        
    • أجل تحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر
        
    • للنمو الاقتصادي وللحد من الفقر
        
    • لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر
        
    It should in particular help countries to use trade and investment as an engine for economic growth and poverty reduction. UN وينبغي لهذه الأعمال أن تساعد البلدان بصفة خاصة على استخدام التجارة والتنمية كمحرك للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    They must set their own priorities for economic growth and poverty reduction. UN ويجب عليها أن تحدد أولوياتها للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Regional cooperation has an especially important role to play in trade, infrastructure, transport, energy policies, critical areas for economic growth and poverty reduction. UN وللتعاون الإقليمي دور ذو أهمية خاصة في التجارة والهياكل الأساسية والنقل وسياسات الطاقة، وهي مجالات حاسمة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    In LDCs and African countries, these low agriculture growth rates have had important adverse implications for economic growth and poverty reduction. UN وفي أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، خلفت هذه المعدلات المتدنية في النمو الزراعي آثاراً سلبية مهمة على النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    34. A strong emphasis should be placed on the integration of sound management of chemicals into national policies for economic growth and poverty reduction. UN 34 - وينبغي أن ينصب تركيز شديد على إدماج مفهوم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات الوطنية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Evidence indicates that promoting reproductive health and rights is indispensable for economic growth and poverty reduction at both the macro and household levels. UN وتدل القرائن على أن تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية أمر لا غنى عنه للنمو الاقتصادي والحد من الفقر سواء على الصعيد الكلي أو على صعيد الأسرة المعيشية.
    The challenge is to develop policies for economic growth and poverty reduction that can absorb large numbers of workers, especially in resource-scarce areas, protect natural resources and are at the same time environmentally sound. UN ويتمثل التحدي في وضع سياسات للنمو الاقتصادي والحد من الفقر يمكنها استيعاب عدد كبير من العمال، ولا سيما في المجالات النادرة الموارد، مع حماية الموارد الطبيعية، على أن تكون سليمة بيئيا في الوقت ذاته.
    First, debt should be sustainable, as private investment required for economic growth and poverty reduction would not come in the context of unsustainable debt burdens. UN أولاً ينبغي أن يكون الدين قابلاً للتحمل، إذ إن الاستثمار الخاص المطلوب للنمو الاقتصادي والحد من الفقر لن يجيء في سياق أعباء ديون لا يمكن تحملها.
    Under favourable economic conditions as well as political and social stability, this demographic bonus can have beneficial outcomes for economic growth and poverty reduction. UN وفي الظروف الاقتصادية المواتية وكذلك في ظل الاستقرار السياسي والاجتماعي، يمكن أن يكون لهذه الإضافة الديمغرافية نتائج مفيدة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    In that connection, he informed the Commission that a conference of partners under the strategic framework for economic growth and poverty reduction was planned for March 2007. UN وأبلغ اللجنة في هذا الصدد بأنه من المقرر عقد اجتماع للشركاء في آذار/مارس 2007 ضمن الإطار الاستراتيجي للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Experts recognized that trade should form an integral part of countries' development strategies, providing opportunities for economic growth and poverty reduction. UN 2- أقر الخبراء بأن التجارة ينبغي أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات البلدان من أجل التنمية، بما يوفر لها فرصاً للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    14. While trade alone could not remedy all of the difficulties experienced by developing countries, it remained a powerful tool for economic growth and poverty reduction. UN 14 - وأردف يقول إنه بينما لا يمكن للتجارة وحدها أن تعالج جميع الصعوبات التي تكابدها البلدان النامية، فما زالت تشكل أداة قوية للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    27. The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has in recent years placed greater emphasis on the importance of private sector development, which provides most income-generating activities and job-creation opportunities and is increasingly the driving force for economic growth and poverty reduction. UN 27 - تزايد تشديد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في السنوات الأخيرة على أهمية تنمية القطاع الخاص نظرا لأنه يوفر معظم الأنشطة المدرة للدخل وفرص العمالة كما أنه أصبح بشكل متزايد القوة الدافعة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    50. The Government had developed a comprehensive five-year strategy for economic growth and poverty reduction, which addressed the needs of vulnerable groups and tackled the cross-cutting issues of gender, the environment, employment and HIV/AIDS. UN 50 - ومضت تقول إن الحكومة وضعت استراتيجية شاملة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر لمدة خمس سنوات، تعالج احتياجات المجموعات الضعيفة وتتصدى للقضايا الشاملة للجنس، والبيئة والعمالة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    " 12. Rather than viewing the increase in the world's growing labour force as a problem, participants focused on the strong potential that a dynamic work force can present for economic growth and poverty reduction. UN " 12 - ولم ينظر المشاركون إلى الزيادة في تنامي قوة العمل في العالم على أنه مشكلة، وإنما ركزوا على الإمكانيات التي يمكن أن تنطوي عليها قوة عمل دينامية بالنسبة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    143. Working with partners in United Nations country teams, in 2004 67 UNICEF country offices engaged with PRSs and other planning frameworks for economic growth and poverty reduction. UN 143- والعمل مع شركاء في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، وشارك 67 فريقا قطريا لليونيسيف في عام 2004 في استراتيجيات الحد من الفقر وفي أطر عمل تخطيطية أخرى للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    External debt problems constrain spending on social services and infrastructure and reduce investment, with dire consequences for economic growth and poverty reduction (Krugman 1988; Birdsall and Williamson 2002). UN وتعرقل مشاكل الديون الخارجية الإنفاق على الخدمات الاجتماعية والبنية التحتية وتؤدي إلى الحد من الاستثمار مع ما لذلك من آثار قاسية على النمو الاقتصادي والحد من الفقر (انظر Krugman 1988، Birdsall و 2002 Williamson).
    Institutions, evidence shows, are important for economic growth and poverty reduction. UN 101- تشير الدلائل إلى أهمية المؤسسات لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus