"for electricity" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الكهرباء
        
    • للكهرباء
        
    • الطاقة الكهربائية
        
    • الكهربائي
        
    • من الكهرباء
        
    • المتعلقة بالكهرباء
        
    • من أجل الكهرباء
        
    • عن الكهرباء
        
    • لتغطية نفقات الكهرباء
        
    • في مجالات الكهرباء
        
    • في توليد الكهرباء
        
    • فواتير الكهرباء
        
    • الكهرباء التي
        
    • ﻹنتاج الكهرباء
        
    • استهلاك الكهرباء
        
    Nuclear energy development represents a rational alternative to the growing demand for electricity in Venezuela. UN إن تطوير الطاقة النووية يتيح بديلا معقولا عن الطلب المتزايد على الكهرباء في فنـزويلا.
    This will enable much larger load capacities to meet increased demands for electricity, as well as comply with technical and safety standards. UN مما سيتيح طاقة تحميل أكبر لتلبية الطلب المتزايد على الكهرباء فضلا عن الالتزام بالمعايير التقنية ومعايير السلامة.
    Nuclear energy continues to make a significant contribution to meeting the global demand for electricity. UN وتواصل الطاقة النووية تقديم مساهمتها الهامة في تلبية الطلب العالمي على الكهرباء.
    Funds for electricity were obligated under rental of premises. UN اعتمدت اﻷموال اللازمة للكهرباء تحت بند استئجار اﻷماكن
    Effective financial markets for electricity have become a crucial tool in the management of price fluctuations. UN وأصبحت الأسواق المالية الفعالة للكهرباء أداة حاسمة الأهمية في إدارة تقلبات الأسعار.
    Also, more efficient use of electricity from hydropower may limit the demand for electricity from other sources. UN كما قد تؤدي زيادة كفاءة استخدام الكهرباء من القوة الكهربائية المائية إلى الحد من الطلب على الكهرباء من مصادر أخرى.
    It is also studying the feasibility of purchasing some or all of the remaining demand for electricity from renewable sources. UN ويدرس أيضا جدوى شراء بعض أو كل الطلبات المتبقية على الكهرباء من مصادر متجددة.
    It would be further developed to meet the demand for electricity in future national economic development. UN وسوف يتم المزيد من تطويرها لمواجهة الطلب على الكهرباء في التنمية الاقتصادية الوطنية في المستقبل.
    It would be further developed to meet the demand for electricity in future national economic development. UN وسوف يتم المزيد من تطويرها لمواجهة الطلب على الكهرباء في التنمية الاقتصادية الوطنية في المستقبل.
    3. Improve energy efficiency in products and processes to lessen demand for electricity and need to combust coal in electricity generation. UN 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى حرق الفحم لتوليد الكهرباء.
    3. Improve energy efficiency in products and processes to lessen demand for electricity and need to combust coal in electricity generation. UN 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى حرق الفحم لتوليد الكهرباء.
    The single market for electricity in the European Union UN السوق الوحيدة للكهرباء في الاتحاد الأوروبي
    A special agency has been created to promote cogeneration and the Government has established preferential tariffs for electricity produced by these installations. UN وقد أنشئت وكالة خاصة لتشجيع التوليد المشترك للطاقة ووضعت الحكومة تعريفات تفضيلية للكهرباء التي تنتجها هذه المنشآت.
    In Brazil, having a separate agency for electricity and gas was not an issue, as gas was not used for electricity generation. UN أما في البرازيل، فإن وجود هيئة للكهرباء وأخرى للغاز ليست مشكلة، لأن الغاز لا يُستخدم لتوليد الكهرباء.
    Some 12,000 somoni have been allocated to those centres for electricity and water in 2013. UN وفي عام 2013 خُصص لهذه المراكز ما يقرب من 000 12 سوموني للكهرباء والمياه.
    This approach involves people directly in planning, building and maintaining roads, drinking-water and sanitation facilities and infrastructure for electricity and irrigation. UN ويشرك هذا النهج اﻷفراد مباشرة في تخطيط وبناء وصيانة الطرق، ومرافق ومياه الشرب والوقاية الصحية، والهياكل اﻷساسية للكهرباء والري.
    GCC countries are faced with a rapidly growing demand for electricity. UN تواجه بلدان مجلس التعاون الخليجي تزايداً سريعاً في الطلب على الطاقة الكهربائية.
    The Special Rapporteur met many families who are paying an inordinate amount for electricity, or who are threatened with having their electricity cut due to inability to pay the charges. UN وقد التقى المقرر الخاص بأسرٍ كثيرة تسدد مبالغ زائدة عن الحد لقاء حصولها على الكهرباء، أو بأسرٍ مهددة بقطع التيار الكهربائي عنها بسبب عجزها عن سداد التكاليف.
    During the period, the requirement for electricity in the majority of the mission premises was met through the use of generators. UN وفي تلك الفترة، استُخدمت المولدات لتلبية احتياجات أغلب مواقع البعثة من الكهرباء.
    Nevertheless, the provisions for electricity under the enhanced distribution plan explain the Government's objectives and how these match the anticipated increase in power generation capacity/output (680 megawatts). UN ومع ذلك فإن البنود المتعلقة بالكهرباء من خطة التوزيع المعززة تفسر أهداف الحكومة ومدى مطابقتها للزيادة المتوقعة في طاقة/ خرج توليد الكهرباء )٦٨٠ ميغاوات(.
    Utilities. Provision was made on the basis of an estimated cost of $225 per month for electricity, including charcoal for five months for three team sites. UN ١٧- المرافق - أدرج اعتماد يستند إلى التكلفة المقدرة بمبلغ ٢٢٥ دولارا في الشهر من أجل الكهرباء وتضمن تكلفة الفحم لمدة ٥ أشهر من أجل ٣ مواقع لﻷفرقة.
    The landlord of Pitsunda headquarters was not charging for electricity during the months when the Mission’s generators were in constant use to meet the electricity needs of the Mission. UN ولم يطالب مالك المقر في بيتسوندا برسوم عن الكهرباء خلال اﻷشهر التي كانت مولدات البعثة فيها في حالة استخدام دائم لتفي بحاجة البعثة من الكهرباء.
    Government-funded subsidies for electricity and water are also available for those who are eligible and the Government has recently started providing a monthly allowance ranging from Rf1000 to 3000 for single parents. UN وتُتاح أيضاً للأشخاص المؤهلين مساعدات ممولة من الحكومة لتغطية نفقات الكهرباء والماء. وقد بدأت الحكومة مؤخراً بتقديم بدل شهري يتراوح بين 000 1 و000 3 روفية للآباء الوحيدين.
    During the transitional period, infrastructure support for electricity, roads and telephone service had been lacking, impeding income-generating activities and the ability to attract foreign direct investment. UN ففي الفترة الانتقالية، لم يكن هناك دعم للبنية الأساسية في مجالات الكهرباء والطرق وخدمات الهاتف، الأمر الذي أعاق الأنشطة المولدة للدخل، وعرقل القدرة علي جذب استثمارات أجنية مباشرة.
    Coal remains the primary energy source used for electricity and heating in many countries. UN وما زال الفحم المصدر الرئيسي للطاقة المستعمل في توليد الكهرباء وتوفير التدفئة في العديد من البلدان.
    An increased demand for electricity and non-payment of electricity bills exacerbated the issue. UN وزاد من سوء الحالة زيادة الطلب على الكهرباء وعدم سداد فواتير الكهرباء.
    The State-owned Uganda Electricity Board was privatized and divided into three companies responsible for electricity generation, transmission and distribution. UN وخصخصت هيئة الكهرباء التي تملكها الدولة في أوغندا، وقسمت إلى ثلاث شركات لتوليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها.
    Energy conservation in central generating capacity for electricity production UN حفــظ الطاقــة فـي طاقة التوليد المركزية ﻹنتاج الكهرباء
    Of this, 1.3 lari is automatically deducted to pay for electricity consumption. UN ومن هذا المبلغ يُخصم ٣,١ لاري تلقائياً لدفع تكلفة استهلاك الكهرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus