"for eliminating discrimination against" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقضاء على التمييز ضد
        
    • أجل القضاء على التمييز ضد
        
    It noted that CEDAW did not have sufficient visibility as a legal basis for eliminating discrimination against women. UN وأشارت إلى أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تحظى بمكانة بارزة كأساس قانوني للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    18. Each chapter of the Law establishes measures for eliminating discrimination against women in different spheres of activity: UN 18 - ويحدِّد كل فصل من فصول القانون تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات نشاط مختلفة:
    Take the lead in collective efforts by those in education, in judicial fields and law enforcement, in public administration, and parliament, to enhance the visibility of the Convention as a tool for eliminating discrimination against women. UN وأخذ زمام المبادرة في الجهود الجماعية التي يضطلع بها في التعليم، والميادين القضائية وإنفاذ القانون، والإدارة العامة، والبرلمان، لتعزيز مكانة الاتفاقية كأداة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    3. Appropriate Measures, Policies for eliminating discrimination against Women UN 3 - التدابير والسياسات المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Mrs. COMAROSCHI (Romania) said that the Nairobi Forward-looking Strategies showed internationally the challenges resulting from the political changes and the need to find optimum methods of implementing United Nations strategies for eliminating discrimination against women. UN ٣٦ - السيدة كوماروشي )رومانيا(: قالت إن استراتيجيات نيروبي التطلعية تظهر، على الصعيد العالمي، التحديات الناجمة عن التغييرات السياسية والحاجة إلى إيجاد أمثل الطرق لتنفيذ استراتيجيات اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    27. Ms. Gabr, after referring to the various commissions and other bodies described by the Moldovan delegation, asked whether the Republic of Moldova had an integrated national mechanism for eliminating discrimination against women. UN 27 - السيدة جبر: سألت بعد الإشارة إلى مختلف اللجان والهيئات الأخرى التي ذكرها وفد مولدوفا إذا كان لدى جمهورية مولدوفا آلية وطنية متكاملة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    57. The foregoing are some of the instruments that have come into existence and efforts that were made during the reporting period for eliminating discrimination against women and to have women's concerns and needs properly addressed in development projects and programmes. UN 57 - ما ورد أعلاه هو بعض الأدوات التي نتجت والجهود التي بذلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير للقضاء على التمييز ضد المرأة ولتناول شواغل واحتياجات المرأة على نحو سليم في السياسات والبرامج الإنمائية.
    The participants in the seminar included specialists on the issue of gender equality, who enabled the public to understand the integrated development of gender equality within the United Nations system, and the important role of the Convention and its Optional Protocol as legal instruments for eliminating discrimination against women. UN وكان من ضمن المشاركين في هذه الحلقة الدراسية متخصصون في مسألة المساواة بين الجنسين أتاحوا الفرصة للجمهور ليستوعب التطوير المتكامل لمفهوم المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة ويدرك الدور الهام للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بوصفهما صكين قانونيين للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    91. Law 27558, the Rural Girls' Education Act, promulgated on 22 November 2001, is an important measure for eliminating discrimination against women, and is designed to achieve equity in education. UN 91 - القانون رقم 27558 لتعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات، الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، هو قاعدة مهمة للقضاء على التمييز ضد المرأة، ويستهدف تحقيق المساواة في مجال التعليم.
    228. A significant measure for eliminating discrimination against women is the Rural Girls' Education Act, Law 27558, promulgated on 22 November 2001. UN 228 - تتمثل قاعدة مهمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في قانون تعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات، القانون رقم 27558، الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    (2) Promotion of Measures for eliminating discrimination against Persons with Disabilities UN (2) تعزيز التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    (e) Appropriate measures for eliminating discrimination against women by any person, organization or enterprise UN (ﻫ) التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة
    81. An Inter-Provincial Inter-Ministerial Group was initiated in April 2009 to develop and implement a national strategy for eliminating discrimination against women. UN 81- أنشئ فريق مشترك بين الوزارات مشترك بين القطاعات في نيسان/أبريل 2009 لإعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    20. Ms. Matias (Israel) said that the idea raised by members of the Committee of using quotas as a tool for eliminating discrimination against women was most interesting and would be reported back to her Government. UN 20 - السيدة ماتياس (إسرائيل): قالت إن الفكرة التي أثارها أعضاء اللجنة حول استخدام الحصص كأداة للقضاء على التمييز ضد المرأة فكرة جيدة وسوف يتم إحالتها إلى حكومتها.
    117. The 2010 - 2014 National Development Plan " Prosperity for All " contained a chapter on the achievement of gender equity and the adoption of strategies for eliminating discrimination against women in employment and the labour market, access to social services and political participation, and on the eradication of gender-based violence. UN 117- تضمنت الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2010-2014 المعنونة " الازدهار للجميع " ، فصلاً عن تحقيق الإنصاف بين الجنسين واعتماد استراتيجيات للقضاء على التمييز ضد المرأة في العمل وفي سوق العمل والحصول على الخدمات الاجتماعية والمشاركة السياسية، وعن القضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    However, it is worth mentioning that the General Declaration did not affect the legislation process for eliminating discrimination against women and State obligation towards CEDAW implementation as various amendments in the existing laws are being made and new acts/ bills are also introduced to protect women's rights. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن الإعلان العام لم يؤثر على العملية التشريعية للقضاء على التمييز ضد المرأة والتزامات الدولة نحو تنفيذ الاتفاقية لأنه يجري إعداد تعديلات مختلفة على القوانين القائمة واستحداث قوانين/مشاريع قوانين جديدة أيضاً لحماية حقوق المرأة.
    Past experience, together with results from expert group meetings and the interactive dialogues to be held during the Commission in 1997, may serve as a basis for identifying measures which could help to accelerate progress in achieving equality between men and women in the critical areas of concern identified at Beijing as crucial for eliminating discrimination against women and enabling women around the world to fully enjoy their human rights. UN وأن الخبرة الماضية، جنبا الى جنب مع النتائج المستخصلة من اجتماعات أفرقة الخبراء وعمليات الحوار المتبادلة التي سوف تعقد أثناء اللجنة في عام ١٩٩٧، قد تفيد كأساس لتحديد التدابير التي قد تساعد على اﻹسراع بالتقدم من أجل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات الاهتمام الحاسمة، المحددة في بيجين بوصفها حاسمة للقضاء على التمييز ضد المرأة ولتمكين المرأة في سائر أرجاء العالم من التمتع بحقوقها اﻹنسانية.
    The proportion of country offices involved in providing support for eliminating discrimination against women and girls in legislation increased from 64 per cent in 2004 to 84 per cent in 2006 (details in annex 3). UN كما أن نسبة المكاتب القطرية المشاركة في تقديم الدعم من أجل القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في مجال التشريع قد زادت من 64 في المائة في عام 2004 إلى 84 في المائة في عام 2006 (انظر التفاصيل في المرفق 3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus