"for emergency response" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • للاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • للاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • الاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • لمواجهة حالات الطوارئ
        
    • للاستجابة الطارئة
        
    • المتعلقة بالاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • بالاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • تدابير التصدي لحالات الطوارئ
        
    • المتاحة لمواجهة الطوارئ
        
    • لأغراض التصدي للكوارث
        
    • في مجال الاستجابة للطوارئ
        
    • للتدخل في حالات الطوارئ
        
    • في التصدي للطوارئ
        
    • أجل الاستجابة الطارئة
        
    109. The importance of ICTs in systems for emergency response was highlighted by the January 2010 earthquake in Haiti. UN 109- وأبرز زلزال كانون الثاني/يناير 2010 في هايتي أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نظم الاستجابة لحالات الطوارئ.
    First, allow me to refer to capacity-building for emergency response. UN أولا، اسمحوا لي أن أشير إلى بناء القدرات من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ.
    His strong leadership following the Indian Ocean tsunami set new standards for emergency response. UN لقد وضعت قيادته القوية خلال أمواج تسونامي في المحيط الهندي معايير جديدة للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Requirements for emergency response preparedness are likely to increase as global risks and trends continue to exacerbate vulnerability. UN ومن المرجح أن تزداد متطلبات التأهب للاستجابة لحالات الطوارئ لأن المخاطر والاتجاهات العالمية تمعن في زيادة مواطن الضعف.
    The items included water and sanitation supplies comprising mostly written-off items and items appropriated for emergency response. UN وشملت تلك المواد إمدادات مياه ومرافق صحية مكونة أساسا من مواد مشطوبة ومواد مقتناة لأغراض الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Thus, arrangements for emergency response are essential. UN وبالتالي، فإن وضع الترتيبات لمواجهة حالات الطوارئ هو أمر ضروري.
    Support was also provided to the Governments of Bangladesh and Colombia to formulate strategies on early childhood development and the right to education for emergency response plans. UN وقُدم الدعم أيضا إلى حكومتي بنغلاديش وكولومبيا لصياغة استراتيجيات بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحق في التعليم من أجل خطط الاستجابة لحالات الطوارئ.
    The option of a separate organizational priority for emergency response should also be reviewed. UN وينبغي أيضا إعادة النظر في خيار وضع أولوية منفصلة للمنظمة تعنى بمجال الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Similarly, OCHA is in the process of developing a global monitoring and reporting framework for emergency response funds, which will be developed based on best practice in the various emergency response funds. UN وبالمثل، يعكف المكتب حاليا على وضع إطار عالمي للرصد والإبلاغ عن صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ، حيث سيتم وضع الإطار استنادا إلى أفضل الممارسات في مختلف صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ.
    It defines an extraordinary process for emergency response in less than 12 hours. UN ويحدد القانون عملية استثنائية للاستجابة في حالات الطوارئ في مدة تقل عن 12 ساعة.
    The Office of the Attorney General of the Republic has set up a task force for emergency response to events involving chemical warfare agents and toxic industrial chemicals. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية فرقة عمل للاستجابة في حالات الطوارئ التي تنطوي على مواد الحرب الكيميائية وعلى المواد الكيميائية الصناعية السامة.
    The cluster system for emergency response became fully operational, with UNICEF leading the WASH and nutrition clusters and contributing to the health cluster. UN وأصبح النظام العنقودي للاستجابة في حالات الطوارئ جاهزا للعمل بالكامل، وتضطلع فيه اليونيسيف بدور طليعي في توفير المياه والصرف الصحي والنظافة العامة ومجموعات التغذية وتسهم في المجموعات المتعلقة بالصحة.
    It will be a good opportunity to obtain additional pledges and contributions for emergency response. UN وسيكون هذا المؤتمر فرصة جيدة للحصول على مزيد من التبرعات والإسهامات للاستجابة لحالات الطوارئ.
    The use of existing internal resources provides the fastest, most efficient and most agile funding mechanism for emergency response. UN ويوفر استخدام الموارد الداخلية الموجودة أسرع وأكفأ آليات التمويل وأكثرها مرونة للاستجابة لحالات الطوارئ.
    All these machines he's hooked up to, they're run by computer, so he's connected to networks for emergency response monitoring. Open Subtitles كل هذه الأجهزة التى هو موصل بها تعمل بالكمبيوتر لذا هو متصل بالشبكة للاستجابة لحالات الطوارئ
    DMISCO would also provide a coordination role in the use of space technologies that were not part of the GEOSS mandate, such as space telecommunications for emergency response. UN وستؤدي الهيئة أيضا دورا تنسيقيا في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية التي لا تدخل ضمن ولاية جيوس، مثل الاتصالات الفضائية المستخدمة في الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Major efforts were made throughout the period to extend the use and improve the quality of planning for emergency response. UN وبذلت جهود ضخمـة طوال الفترة لتوسيع نطاق تخطيط الاستجابة في حالات الطوارئ وتحسين جودته.
    Ghana reported that it had developed a national disaster management policy to guide the national disaster management organization on standard operating procedures for emergency response. UN وأفادت غانا بأنها وضعت سياسة عامة وطنية لإدارة الكوارث تهدف إلى إرشاد المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لمواجهة حالات الطوارئ.
    The revised rotation policy, based in part on the principles of burden-sharing, and the mainstreaming of capacity-building for emergency response into learning and development activities were effectively preparing staff for emergency assignments. UN وسياسة التناوب المنقحة التي تستند جزئيا إلى مبادئ تقاسم الأعباء، وإدماج بناء القدرات للاستجابة الطارئة في أنشطة التعلم وتنمية القدرات يعدان الموظفين إعدادا فعالا للمهام الطارئة.
    Reviewing and streamlining humanitarian laws and principles for emergency response and disaster reduction (as proposed in recommendation 1); UN (أ) استعراض وتبسيط القوانين والمبادئ الإنسانية المتعلقة بالاستجابة في حالات الطوارئ والحد من الكوارث (كما هو مقترح في التوصية 1)؛
    In this context, IASC should serve as a forum within which to exchange and share information about best institutional practices for emergency response available within its members. UN وينبغي، في هذا السياق، أن تكون اللجنة بمثابة محفل يتم فيه تبادل المعلومات وتقاسمها فيما يتعلق بأفضل الممارسات المؤسسية المتاحة لدى أعضائها فيما يتعلق بالاستجابة لحالات الطوارئ.
    III. Support for emergency response UN ثالثاً- دعم تدابير التصدي لحالات الطوارئ
    (c) Working group 3: mapping services and products for emergency response. UN (ج) الفريق العامل 3: رسم خرائط الخدمات والمنتجات المتاحة لمواجهة الطوارئ.
    75. On Ethiopia, one delegation enquired about the lessons learned in decentralized planning and capacity-building for emergency response. UN 75 - وفيما يتعلق بإثيوبيا، استفسر أحد الوفود عن الدروس المستفادة من التخطيط اللامركزي وبناء القدرات لأغراض التصدي للكوارث.
    A. National capacity for emergency response UN ألف - القدرة الوطنية في مجال الاستجابة للطوارئ
    The Meeting also noted that the Office for Outer Space Affairs would organize the Fifth United Nations-wide meeting on the use of space technologies for emergency response and humanitarian assistance in Bonn, Germany, on 14 October 2008. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سينظم اجتماع الأمم المتحدة الخامس بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في التصدي للطوارئ والمساعدة الإنسانية في بون، ألمانيا، في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    UNV volunteers helped design and develop the India Disaster Resource Network, an online nation-wide inventory of resources for emergency response to disasters. UN وساهم متطوعو الأمم المتحدة في تصميم ووضع شبكة الهند للموارد في حالات الكوارث ووضع سجل إلكتروني على نطاق البلاد للموارد من أجل الاستجابة الطارئة للكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus