"for every citizen" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكل مواطن
        
    • كل مواطن
        
    It is necessary to provide the possibility of participation for every citizen of Kazakhstan in the large-scale industrialization of the country. UN ومن الضروري توفير إمكانية المشاركة لكل مواطن من كازاخستان في التصنيع الواسع النطاق في البلاد.
    We have made strenuous efforts to deal with them and to address the public demand for improved security for every citizen. UN لقد بذلنا جهودا مضنية للتصدي لهما وتلبية المطلب العام المتمثل في تحسين الأمن لكل مواطن.
    The right to education for every citizen is enshrined in the Constitution of Turkmenistan. UN ويشكل المبدأ القاضي بأن يكون لكل مواطن الحق في التعليم أحد المعايير الدستورية في تركمانستان.
    Every provision of the Constitution is replete with a sense of respect for every citizen and his rights and freedoms. UN وكل حكم وارد في الدستور يحفل بحس الاحترام لكل مواطن وحقوقه وحرياته.
    The Government recognizes the right to the enjoyment of the highest attainable standards of physical and mental health for every citizen. UN تقر الحكومة بحق كل مواطن في التمتع بأعلى مستويات يمكن بلوغها من الصحة البدنية والعقلية.
    This mandate is expressed in a national context where the primary role and participation lies with the State, which must ultimately provide the right to a life of dignity for every citizen of Ecuador. UN وتتجلى هذه الولاية في سياق وطني حيث يقع الدور والمشاركة الأساسيين على عاتق الدولة، التي يجب عليها في نهاية المطاف أن توفر الحق في حياة كريمة لكل مواطن من مواطني إكوادور.
    Particular attention was being paid to issues relating to human rights and freedoms, as well as equal opportunities for every citizen. UN ويتم إيلاء اهتمام خاص بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات، فضلا عن فرص العمل المتساوية لكل مواطن.
    We believe it offers a secure way forward for every citizen we represent. UN ونرى أنها تفتح مجالا آمنا إلى الأمام لكل مواطن نمثله.
    A range of development programmes were under way in order to guarantee human dignity for every citizen. UN ويجري الآن وضع طائفة من البرامج الإنمائية لضمان الكرامة الإنسانية لكل مواطن.
    Article 46 guarantees health care for every citizen and his family in cases of emergency, illness, disability, orphanhood, and old age. UN فتكفل المادة 46 الرعاية الصحية لكل مواطن وأسرته في الحالات الطارئة والمرض والعجز واليتم وكبر السن.
    About 80 per cent of oil revenues had been used to create a pension fund that contained over US$ 100,000 for every citizen. UN وقد استعمل 80 في المائة من إيرادات النفط لاستحداث صندوق معاشات يتضمن 000 100 دولار أمريكي لكل مواطن.
    This is about the complete invasion of privacy for every citizen in this country. Open Subtitles هذا بخصوص انتهاك كامل للخصوصية لكل مواطن في هذه البلاد لو أن الناس لا تكسر القوانين
    To a considerable extent we rely upon CSCE assistance to enhance democratic institutions and create a society founded on the rule of law and on the basis of high standards that will provide universal human rights and freedoms for every citizen. UN ونحن نعتمد الى حد كبير على المساعدة التي يقدمها هذا المؤتمر لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإقامة مجتمع يستند الى حكم القانون الى معايير عليا توفر حقوق الانسان العالمية والحريات لكل مواطن.
    The Education Act, No. 2 of 2004, makes basic education a right for every citizen. UN 21- التعليم الأساسي حق لكل مواطن بموجب قانون التعليم رقم 2 الصادر في عام 2004.
    The basic aim is to create and ensure conditions for every citizen dependent on medical assistance to live a free and independent life in a natural home environment through a range of complementary services. UN والهدف الأساسي هو تهيئة وتأمين الظروف لكل مواطن يعتمد على المساعدة الطبية لكي يعيش حياة حرة ومستقلة في بيئة منزلية طبيعية بواسطة طائفة من الخدمات التكميلية.
    Chapter IV, article 42, of the Constitution guarantees the right to freedom from discrimination for every citizen of Nigeria. UN 59- وتضمن المادة 42 من الفصل الرابع من الدستور لكل مواطن في نيجيريا الحق في عدم التعرض للتمييز.
    303. The Right to Education for every citizen is guaranteed under article 3 of the Constitution. UN 303- الحق في التعليم مكفول لكل مواطن بموجب المادة 3 من الدستور.
    We must therefore deal seriously with the root causes of conflict and act to prevent those causes by promoting good governance and accessibility of opportunities for every citizen. UN ومن ثم، علينا أن نتصدى بشكل جاد للأسباب الأساسية للصراعات وأن نعمل على منع قيامها بالنهوض بالحكم السليم وبإتاحة الفرص لكل مواطن.
    The aims and objectives of pre-primary, primary, secondary and tertiary levels of education are stated for every citizen, without discrimination of sex. UN وأهداف وغايات المراحل التعليمية قبل الابتدائية والابتدائية والثانوية والتعليم العالي معلنة لكل مواطن دون تمييز على أساس الجنس.
    Not only for James Novak, but for every citizen of this great nation. Open Subtitles ليس فقط لأجل جايمس نوفاك بل لأجل كل مواطن أمريكي
    69. Codifying the principle of electivity, the Constitution establishes the following for every citizen: UN 69 - ويرسي الدستور، وهو يدون مبدأ الأهلية للانتخاب، ما يلي بالنسبة إلى كل مواطن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus