In exceptional cases, the Ministry of Justice, Security and Human Rights can include other cases, for example, those related to organized crime. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن لوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان أن تدرج فيه حالات أخرى مثل تلك المتعلقة بالجريمة المنظمة. |
The Government of the Territory considered that, for that, certain legislative acts would first have to be updated, for example those concerning the regularization of elections and the prison system. | UN | وترى حكومة الإقليم أنه لهذا السبب ينبغي تحديث بعض القوانين التشريعية مثل تلك المتعلقة بتنظيم الانتخابات ونظام السجون. |
Minorities should be represented in oversight and regulatory bodies, for example, those relating to the police service. | UN | وينبغي أن تمثل الأقليات في هيئات الرقابة والتنظيم، مثل تلك المتعلقة بخدمة الشرطة. |
Depositary notifications with bulky attachments, for example those relating to chapter 11 (b) 16, are sent by facsimile. " | UN | أما إخطارات الإيداع المشفوعة بملحقات ضخمة، من قبيل إخطارات الإيداع المتعلقة بالفصل 11(ب) 16()، فترسل عن طريق الفاكس " (). |
The early peacebuilding strategy remains a key tool for planning and implementing mission activities that are related to peacebuilding, for example, those with a focus on the extension of State authority and the enhancement of national capacities. | UN | لا تزال استراتيجية بناء السلام في مرحلة مبكرة أداة رئيسية للتخطيط لأنشطة البعثة المتصلة ببناء السلام وتنفيذها، على سبيل المثال تلك التي تركز على بسط سلطة الدولة وتعزيز القدرات الوطنية. |
For some States Parties, for example those that do not have mined areas or stockpiled mines, some of the reporting categories will not be applicable. | UN | بالنسبة لبعض الدول الأطراف، من قبيل تلك الدول التي لا توجد لديها مناطق ملغومة أو ألغام مخزونة، يلاحظ أن بعض فئات الإبلاغ لن تكون سارية عليها. |
Some codes, for example those that apply to a certain industry, contain combinations of these areas. | UN | وتتضمن بعض المدونات، ومنها مثلاً تلك التي تنطبق على صناعة معيّنة، خليطاً من هذه المجالات. |
/for example those with score 15-18/ | UN | /مثلا المشاريع التي تتراوح درجات تقييمها بين 15 و18/ |
In particular, measures must be taken to dispel prejudices or superstitious beliefs against persons with disabilities, for example those that view epilepsy as a form of spirit possession or a child with disabilities as a form of punishment visited upon the family. | UN | وينبغي، بوجه خاص، اتخاذ تدابير لإزالة التحيز أو العقائد الخرافية ضد المعوقين، مثل تلك التي ترى في الصرع شكلاً من أشكال الإصابة بأرواح شريرة أو التي ترى في الطفل المعوق شكلاً من أشكال العقاب الذي نزل بالأسرة. |
In particular, measures must be taken to dispel prejudices or superstitious beliefs against persons with disabilities, for example those that view epilepsy as a form of spirit possession or a child with disabilities as a form of punishment visited upon the family. | UN | وينبغي، بوجه خاص، اتخاذ تدابير لإزالة التحيز أو العقائد الخرافية ضد المعوقين، مثل تلك التي ترى في الصرع شكلاً من أشكال الاصابة بأرواح شريرة أو التي ترى في الطفل المعوق شكلاً من أشكال العقاب الذي نزل بالأسرة. |
In particular, measures must be taken to dispel prejudices or superstitious beliefs against persons with disabilities, for example those that view epilepsy as a form of spirit possession or a child with disabilities as a form of punishment visited upon the family. | UN | وينبغي، بوجه خاص، اتخاذ تدابير لإزالة التحيز أو العقائد الخرافية ضد المعوقين، مثل تلك التي ترى في الصرع شكلاً من أشكال الإصابة بأرواح شريرة أو التي ترى في الطفل المعوق شكلاً من أشكال العقاب الذي نزل بالأسرة. |
Furthermore, the Committee should bear in mind the allocation of judicial powers, the issue of reserved powers, for example those of monarchs, and questions of equality and non-discrimination in the context of representation. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضع اللجنة في اعتبارها إسناد السلطات القضائية، ومسألة السلطات المستأثر بها، مثل تلك التي يتمتع بها الملوك، ومسألتي المساواة وعدم التمييز في سياق التمثيل. |
Against some decisions of police courts, for example those involving fines of more than FF 1,000, it was possible to lodge an appeal; police courts were presided over by a judge and were not competent to impose prison sentences. | UN | ويمكن تقديم استئناف ضد بعض قرارات محاكم الشرطة مثل تلك القرارات التي تشتمل على غرامات تزيد عن ٠٠٠ ١ فرنك فرنسي. ومحاكم الشرطة يرأسها قاضٍ ولكن ليس من اختصاصها إصدار أحكام بالسجن. |
In particular, measures must be taken to dispel prejudices or superstitious beliefs against persons with disabilities, for example those that view epilepsy as a form of spirit possession or a child with disabilities as a form of punishment visited upon the family. | UN | وينبغي، بوجه خاص، اتخاذ تدابير ﻹزالة التحيز أو العقائد الخرافية ضد المعوقين، مثل تلك التي ترى في الصرع شكلاً من أشكال الاصابة بأرواح شريرة أو التي ترى في الطفل المعوق شكلاً من أشكال العقاب الذي نزل باﻷسرة. |
In particular, measures must be taken to dispel prejudices or superstitious beliefs against persons with disabilities, for example those that view epilepsy as a form of spirit possession or a child with disabilities as a form of punishment visited upon the family. | UN | وينبغي، بوجه خاص، اتخاذ تدابير ﻹزالة التحيز أو العقائد الخرافية ضد المعوقين، مثل تلك التي ترى في الصرع شكلاً من أشكال الاصابة بأرواح شريرة أو التي ترى في الطفل المعوق شكلاً من أشكال العقاب الذي نزل باﻷسرة. |
Depositary notifications with bulky attachments, for example those relating to chapter 11 (b) 16, are sent by facsimile. " | UN | أما إخطارات الإيداع المشفوعة بملحقات ضخمة، من قبيل إخطارات الإيداع المتعلقة بالفصل 11 (ب) 16()، فترسل عن طريق الفاكس " (). |
He noted that the Expert Mechanism's interventions, studies and advice appeared throughout the zero draft, for example those on access to justice. | UN | وأوضح أن تدخلات آلية الخبراء ودراساتها ومشورتها ترد في كل أجزاء المسودة الأولى، ومنها على سبيل المثال تلك التي تتعلق بالوصول إلى العدالة. |
If a State Party has difficulty in completing the forms it should seek assistance from UNDDA or other States Parties (for example those which have been closely involved in developing and supporting the Article 7 reporting system), Mine Action Centres or appropriate NGOs or international organizations. Supplementary information | UN | إذا ما صادفت الدولة الطرف صعوبة ما في ملء الاستمارات، فإن عليها أن تلتمس المساعدة من إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أو من سائر الدول الأطراف (من قبيل تلك الدول التي ما فتئت تشارك عن كثب في تطوير ومساندة نظام الإبلاغ بموجب المادة 7)، أو من مراكز الأعمال المتعلقة بالألغام، أو من المنظمات غير الحكومية المناسبة، أو من المنظمات الدولية. |
The Network's task forces and standing committees, for example those on women and peace and security and on women's economic empowerment, are benefiting from the increased support of the Entity, especially in achieving effective follow-up to and implementation of agreements and action recommendations that emanate from those bodies. | UN | وتفيد اللجان الدائمة لمجموعات العمل، المنبثقة عن الشبكة، ومنها مثلاً تلك المعنية بالمرأة والسلام والأمن، وتلك المعنية بالتمكين الاقتصادي للمرأة، من تزايد دعم الهيئة ولا سيما في التوصل إلى المتابعة الفعالة والتنفيذ الناجز للاتفاقيات وطرح التوصيات العملية الصادرة عن مثل هذه الهيئات. |
/for example those with score 10-15/ | UN | /مثلا المشاريع التي تتراوح درجات تقييمها بين 10 و15/ |
But the definition also includes persons who would not qualify as refugees, for example those uprooted by natural and human-made disasters. | UN | لكن التعريف يشمل كذلك الأشخاص غير المؤهلين لوضع اللاجئين، مثل أولئك الذين شردوا نتيجة كوارث طبيعية أو من صنع الإنسان. |
The definition also includes persons who would not qualify as refugees, for example those uprooted by natural and human-made disasters. | UN | ويشمل التعريف أيضا اﻷشخاص الذين ما كانوا ليستحقوا صفة اللاجئين حتى لو عبروا حدودا وطنية، أي على سبيل المثال أولئك الذين شردتهم كوارث طبيعية أو كوارث من صنع اﻹنسان. |
Many children are engaged in hazardous work, for example those aged 5 to 17 years who work at the gold washing sites in Komabangou and M'banga. | UN | وهذه هي حال الأطفال العاملين في مواقع التنقيب عن الذهب في كومابانغو وإمبانغا والذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و17 سنة. |