Non-Seychellois Judges are appointed for a maximum term of seven years and can be reappointed for one extra term only if, for exceptional reasons, expressively recommended by the CAA. | UN | أما القضاة الذين لا يحملون الجنسية السيشيلية فيعيّنون لفترة خدمة أقصاها سبع سنوات ويمكن إعادة تعيينهم لفترة إضافية واحدة شريطة تزكيتهم صراحةً من قبل هيئة التعيينات الدستورية لأسباب استثنائية. |
Allowing it " for exceptional reasons " could endanger the institution of nationality, which should be regarded not just as a prerogative of the granting State but as one of the principal human rights of individuals. | UN | إن السماح به " لأسباب استثنائية " يمكن أن يعرض للخطر مؤسسة الجنسية، التي ينبغي ألا تعتبر فقط حقا من حقوق الدولة المانحة ولكن ينبغي أن تعتبر أحد حقوق الإنسان الرئيسية للفرد. |
1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. | UN | 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها. |
1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. | UN | 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها. |
1. For the application of article 110, paragraph 3, three judges of the Appeals Chamber appointed by that Chamber shall conduct a hearing, unless they decide otherwise in a particular case, for exceptional reasons. | UN | 1 - لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يقوم قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة الذين تعينهم تلك الدائرة بعقد جلسة استماع لأسباب استثنائية ما لم يقروا خلاف ذلك في قضية بعينها. |
Expelling such a dual national to a third State does not raise any particular legal problems: if draft article 4, paragraph 2, contained in the third report were to be retained, expulsion could take place in such cases only for exceptional reasons and with the consent of the receiving State. | UN | وطرد مزدوج الجنسية إلى دولة ثالثة لا يطرح إشكالا قانونيا بعينه؛ فلو اعتُمدت الفقرة 2 من مشروع المادة 4 الواردة في التقرير الثالث، لما جاز الطرد في هذه الحالة إلا لأسباب استثنائية وبموافقة الدولة المستقبلة. |
22. In 1992, martial law, which had been in effect for exceptional reasons, was ended with the approval and at the wish of His Majesty the King. | UN | 22- وقد صدرت الإرادة الملكية السامية عام 1992، بالموافقة على إنهاء العمل بالأحكام العرفية التي كانت نافذة سابقاً لأسباب استثنائية. |
(a) For the application of article 110, paragraph 3, the bench of three judges of the Appeals Chamber shall conduct a hearing, unless it decides otherwise in a particular case, for exceptional reasons. | UN | (أ) لتطبيق الفقرة 3 من المادة 110، يعقد قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة جلسة استماع، ما لم يقرروا خلاف ذلك في قضية بعينها، لأسباب استثنائية. |
39. Mr. Stemmet (South Africa) said that the provision in paragraph 2 of draft article 4 of the draft articles on the expulsion of aliens that a State could expel its own nationals " for exceptional reasons " would be in conflict with South African constitutional provisions regarding the rights of citizenship and would probably create a dilemma for other States as well. | UN | 39 - السيد ستيميت (جنوب أفريقيا): قال إن الحكم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 4 من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب بأنه يمكن لدولة ما أن تطرد حاملي جنسيتها " لأسباب استثنائية " يتناقى مع الأحكام الدستورية لجنوب أفريقيا فيما يتعلق بحقوق المواطنة ولعله يوجد معضلة بالنسبة إلى دول أخرى أيضا. |