"for exemption under" - Traduction Anglais en Arabe

    • للإعفاء بموجب
        
    • استثناء بموجب
        
    • للاستثناء بموجب
        
    • لاستثنائها بموجب
        
    • الإعفاء بموجب
        
    • للإعفاء من تطبيق
        
    • الإعفاء في إطار
        
    • إعفاء بموجب
        
    • بالإعفاء بموجب
        
    9. The Committee had considered six requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN 9 - وقال إن اللجنة نظرت في ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Ten requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution. UN وقد وردت عشرة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بحلول الموعد المنصوص عليه في القرار.
    Ten requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution. UN وقد وردت عشرة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بحلول الموعد المنصوص عليه في القرار.
    Seven requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution and one subsequently. UN ووردت سبعة طلبات استثناء بموجب المادة 19 ضمن الموعد المحدد في القرار وورد طلب واحد لاحقا.
    Seven requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution and one subsequently. UN وقد وردت سبعة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الوقت المحدد في القرار ورد طلب بعد الموعد
    “Noting the requests of Bosnia and Herzegovina, the Republic of the Congo and Iraq for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations, UN " إذ تلاحظ الطلبات المقدمة من البوسنة والهرسك وجمهورية الكونغو والعراق لاستثنائها بموجب المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    In considering requests for exemption under Article 19, the Committee on Contributions had been guided by its earlier conclusions and recommendations. UN واسترشدت لجنة الاشتراكات، في نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 باستنتاجاتها وتوصياتها السابقة.
    The Group endorsed the recommendations of the Committee on Contributions that the five Member States which had submitted requests for exemption under Article 19 should be permitted to vote until the end of the sixty-seventh session of the Assembly. UN وقال إن المجموعة تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح للدول الأعضاء الخمس التي تقدمت بطلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 بالتصويت حتى نهاية الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    116. The Committee noted that six requests for exemption under Article 19 had been received by the time specified in the resolution. UN 116 - ولاحظت اللجنة ورود ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بحلول الموعد المحدد في القرار.
    6. The Committee had considered six requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN 6 - وأضاف قائلا إن اللجنة نظرت في ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    90. The Committee noted that six requests for exemption under Article 19 had been received by the time specified in the resolution. UN 90 - ولاحظت اللجنة ورود ستة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بحلول الموعد المحدد في القرار.
    Nine requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution and one subsequently. This compares with seven received in 2002 within the time frame specified, 3 in 2001, 7 in 2000 and 11 in 1999. UN وقد استلمت تسعة طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 قبل انقضاء الموعد المحدد في القرار، وطلب واحد عقب انقضائه، وذلك مقارنة باستلام سبعة طلبات داخل الإطار الزمني المحدد في عام 2002، وثلاثة طلبات في عام 2001، وسبعة طلبات في عام 2000، وأحد عشر طلبا في عام 1999.
    Pursuant to article 61 CISG, the plaintiff therefore had grounds for claiming damages unless the significant modification of the terms of purchase of the defendant's client could be found to constitute grounds for exemption under article 79 CISG. UN وعملا بالمادة 61 من الاتفاقية، فان للمدعي بالتالي أسباب وجيهة للمطالبة بالتعويض عن الأضرار ما لم يتسنى العثور على تعديل ملموس لشروط الشراء الخاصة بزبون المدعى عليه يشكل أساسا للإعفاء بموجب المادة 79 من الاتفاقية.
    9. The willingness of Member States to consider multi-year payment plans should be a factor in the consideration of future requests for exemption under Article 19. UN 9 - وإن رغبة الدول الأعضاء في الأخذ في الاعتبار خطط التسديد المتعددة السنوات يجب أن تكون عاملاً في دراسة الطلبات المستقبلية للإعفاء بموجب المادة 19.
    It hoped that it would not be in a position to have to make a further request for exemption under Article 19 hereafter. UN وتأمل الحكومة في ألا تكون في وضع يضطرها لأن تطلب مرة أخرى استثناء بموجب المادة 19 فيما بعد.
    It hoped that it would not be in a position to have to make a further request for exemption under Article 19 hereafter. UN وتأمل الحكومة في ألا تضطر إلى أن تطلب مرة أخرى استثناء بموجب المادة 19 فيما بعد.
    Nine requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution and one subsequently. UN وقد وردت تسعة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الوقت المحدد في القرار وورد طلب بعد الموعد.
    Three requests for exemption under Article 19 were received by the time specified in the resolution and one subsequently. UN وقد وردت ثلاثة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الوقت المحدد في القرار وطلب واحد في ما بعد.
    the Republic of the CongoA/C.5/53/24, annex. and IraqA/C.5/53/28, annex. for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations, UN إذ تلاحظ بالطلبات المقدمة من البوسنة والهرسك)١( وجمهورية الكونغو)٢( والعراق)٣( لاستثنائها بموجب المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    57. The Committee noted that the payment plans considered were all submitted in the context of requests for exemption under Article 19. UN 57 - ولاحظت اللجنة أن جميع خطط التسديد التي جرى النظر فيها قدمت في سياق طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    10. The Committee had considered five requests for exemption under Article 19 of the Charter, reflecting a much improved situation compared to recent years, when as many as 10 requests had been considered. UN 10 - وقال إن اللجنة قد نظرت في خمسة طلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق، وهو ما يعكس تحسنا كبيرا مقارنة بما كان عليه الحال في السنوات الأخيرة، حيث وصلت الطلبات التي جرى النظر فيها، من كثرتها، إلى 10 طلبات.
    It also recalled Assembly resolution 54/237 C concerning procedures for the consideration of requests for exemption under Article 19. UN وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الإعفاء في إطار المادة 19.
    Four of the Member States that had submitted requests for exemption under Article 19 by the deadline had presented multi-year payment plans. UN وقد قدمت أربع دول أعضاء كانت قد تقدمت بطلبات إعفاء بموجب المادة 19 حتى الموعد المحدد، خطط تسديد متعددة السنوات.
    In the meantime, it trusted that the General Assembly would accede to its request for exemption under Article 19 of the Charter. UN في هذه الأثناء، فإنه يثق أن الجمعية العامة ستوافق على طلبه بالإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus