"for expanded" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوسيع نطاق
        
    • للتوسع في
        
    • أجل توسيع
        
    • لأغراض التوسع في
        
    • البوليسترين
        
    • تستهدف توسيع نطاق
        
    This is an integral part of the preparatory project for expanded demobilization activities in the near future. UN وهذا جزء لا يتجزأ من المشروع التحضيري لتوسيع نطاق أنشطة التسريح في المستقبل القريب.
    A viral load machine has been installed at the National Public Health Laboratory in Kathmandu for pediatric use initially but with plans for expanded use in the future. UN وتم تركيب جهاز لتحديد عبء انتشار الفيروس في المختبر الوطني للصحة العامة في كاتماندو لاستخدامه في طب الأطفال في البداية مع وجود خطط لتوسيع نطاق استخدامه في المستقبل.
    The first strategy is to merge UNDP regional centres and UNIFEM sub-regional offices to become regional hubs for expanded knowledge and action on gender equality. UN تتمثل الاستراتيجية الأولى في دمج المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة لتصبح محاور إقليمية لتوسيع نطاق المعارف والإجراءات بشأن المساواة بين الجنسين.
    Among such products of developing countries, bamboo, sisal and reed have the desirable qualities and potential for expanded utilization. UN ومن بين المنتجات المماثلة في البلدان النامية، فإن للخيزران والسيزال والبوص خصائص مستصوبة وإمكانيات للتوسع في الاستخدام.
    Making Africa's local entrepreneurs a vital bedrock for expanded investments and thriving markets on the continent, requires not just the policy and regulatory environment that we as African Governments must provide, but it also requires access to substantial volumes of long-term concessionary credit and venture capital. UN ويتطلب تحويل أصحاب المشاريع المحليين في أفريقيا إلى قاعدة حيوية للتوسع في الاستثمارات وازدهار الأسواق في القارة، ليس مجرد سياسات وبيئة تنظيمية مما يتحتم علينا توفيره كحكومات أفريقية، بل يتطلب أيضا الوصول إلى أحجام كبيرة من الائتمانات الميسرة للأجل الطويل وتوفير رؤوس أموال للمشاريع.
    The UNCCD website and social media tools will be further developed for expanded outreach. UN وسيطور موقع الاتفاقية على الإنترنت وأدوات شبكات التواصل الاجتماعي أكثر من أجل توسيع نطاق التوعية.
    Also, the leadership of both countries has successfully turned the land and maritime boundary differences into an opportunity for expanded development and fruitful cooperation covering various areas of mutual interest. UN كما عمل زعماء البلدين بنجاح على تحويل الخلافات على الحدود البرية والبحرية إلى فرصة لتوسيع نطاق التنمية والتعاون المثمر الذي يشمل مختلف مجالات المصلحة المشتركة.
    This comprehensive document makes recommendations for the re-orientation of existing practices and the development of new initiatives for expanded utilization of TCDC. UN وتقدم هذه الوثيقة الشاملة توصيات بإعادة توجيه الممارسات القائمة ووضع مبادرات جديدة لتوسيع نطاق الاستفادة من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    A. Developing policy and institutional frameworks for expanded access to environmentally sound urban infrastructure and services UN ألف - وضع الأطر السياساتية والمؤسسية لتوسيع نطاق إمكانية الحصول على الهياكل الأساسية والخدمات الحضرية السليمة بيئيا
    The Conference's principal result had been the adoption of the Almaty Programme of Action, which his country believed was a well-balanced and focused document that would provide a basis for expanded cooperation frameworks in the area. UN وفي أعقاب هذا المؤتمر، اعتُمد برنامج عمل ألماتي، الذي يشكّل في نظر كازاخستان وثيقة متوازنة واضحة يمكن أن تمثل سندا مرجعيا لتوسيع نطاق إطار التعاون في هذا المجال.
    5. Mr. Wille (Norway) said, with reference to question 1, that the Norwegian Government had signed an agreement with the Sami Parliament setting out procedures for expanded consultations between central Government authorities and the Sami Parliament. UN 5 - السيد ويلّي (النرويج): أشار إلى السؤال 1، فقال إن الحكومة النرويجية قد وقعت مع برلمان سامي اتفاقا يعرض الإجراءات التي ستتخذ لتوسيع نطاق المشاورات بين السلطات الحكومية المركزية وهذا البرلمان.
    Since the conclusion of the Uruguay Round of Trade Negotiations the priority has been to examine the implications of the multilateral trade norms on trade in services and global opportunities for expanded trade for developing countries in the region and to disseminate information to the relevant government officials, private sector executives and researchers. UN ومنذ اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية، مُنحت اﻷولوية لبحث تأثيرات القواعد التجارية المتعددة اﻷطراف على التجارة في الخدمات، والفرص العالمية لتوسيع نطاق تجارة البلدان النامية في المنطقة، ونشر المعلومات بين المسؤولين الحكوميين المعنيين والمسؤولين والباحثين في القطاع الخاص.
    18. The findings of the country analyses will be used to scale up national nutrition programmes in addition to strengthening the UNDAF process for expanded action. UN 18 - وسُتستخدم نتائج التحليلات القطرية لتوسيع نطاق برامج التغذية الوطنية بالإضافة إلى تعزيز عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الرامية إلى توسيع نطاق العمل.
    Several new production facilities are in train, among them an ethylene production complex, an aluminium smelter project, and others for expanded ammonia and methanol production as well as other downstream petrochemical products. UN وهناك عدة مرافق إنتاج جديدة هي في طريق الإنجاز، ومنها مجمع لإنتاج الايثيلين، ومشروع لصهر الألومنيوم، ومشروعات أخرى للتوسع في إنتاج الأمونيا والميثانول، وكذلك منتجات بتروكيميائية فرعية أخرى.
    To that end, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Bretton Woods institutions should create a special funding window to help low-income countries build the capacity for expanded production, trade and development. UN ولتحقيق تلك الغاية ينبغي أن يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات بريتون وودز نافذة تمويل خاصة لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض على بناء قدراتها للتوسع في الإنتاج والتجارة والتنمية.
    -75 million naira (US$ 550,000) released for expanded life saving skills (ELSS) for doctors and nurse/midwives. UN :: مبلغ 75 مليون نيرا (000 550 دولار أمريكي) أفرج عنه للتوسع في مهارات إنقاذ الأرواح لخدمة الأطباء/الممرضات/القابلات.
    87. Positive political developments have helped to improve humanitarian conditions, or have at least set the stage for expanded humanitarian assistance in a number of conflict zones. UN 87 - وساعدت التطورات السياسية الإيجابية على تحسين الأوضاع الإنسانية، أو على الأقل هيأت الساحة للتوسع في تقديم المساعدة الإنسانية في عدد من مناطق الصراعات.
    Delegations mainly welcomed the principle of introducing greater flexibility into the annual budget by adjusting the Operational Reserve in order to allow for the receipt of additional contributions for expanded or new activities not foreseen in the approved annual programme budget. UN ورحبت الوفود أكثر ما رحبت بمبدأ إدخال المزيد من المرونة في الميزانية السنوية بتعديل الاحتياطي التشغيلي من أجل إتاحة تلقي تبرعات إضافية للتوسع في الأنشطة أو القيام بأنشطة جديدة لم تكن مذكورة في ميزانية البرنامج السنوي الموافق عليها.
    But it was pointed out that effective follow-up action and provision of follow-up financing were crucial for expanded use of TCDC. UN ولكن أشير الى أن إجراء متابعة فعالة وتوفير التمويل للمتابعة هما إجراءان حاسمان من أجل توسيع استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Commission encourages member Governments to support UNCTAD's work on commodities and its application in developing countries through the provision of extra budgetary resources for expanded research, country-level activities and technical cooperation. UN تشجع اللجنة الحكومات الأعضاء على دعم العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن السلع الأساسية وتطبيق نتائج هذا العمل في البلدان النامية من خلال توفير موارد خارجة عن الميزانية لأغراض التوسع في البحوث والأنشطة المضطلع بها على المستوى القطري وتعزيز التعاون التقني.
    Several chemical alternatives to HBCD for expanded polystyrene (EPS), extruded polystyrene (XPS), high impact polystyrene (HIPS) and textile applications were identified in the responses from Parties and Observers. UN تم تحديد العديد من البدائل الكيميائية للدوديكان الحلقي السداسي البروم لاستخدامات البوليسترين المطرَّق، والبوليسترين المبثوق والبوليسترين شديد المقاومة للصدم، والمنسوجات من واقع الردود التي وردت من الأطراف والمراقبين.
    It analyses relationships in six main areas, including technical assistance, and offers recommendations for expanded collaboration at the global and country levels. UN وهذا الاستعراض يحلل العلاقات في ستة مجالات رئيسية، من بينها المساعدة التقنية، ويقدم توصيات مناسبة تستهدف توسيع نطاق التعاون على الصعيد العالمي والصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus