"for exporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتصدير
        
    • للتصدير
        
    • لتصديرها
        
    • ولتصدير
        
    • بسبب تصدير
        
    • المصدِّرة
        
    Sub regional markets can be a first step for exporting processed foods. UN ويمكن أن تكون اﻷسواق اﻹقليمية الفرعية خطوة أولى لتصدير اﻷغذية المجهزة.
    In addition, the prior approval of the Board was necessary, according to the legislation, for exporting, or causing to export, objects of national heritage. UN كما أن الحصول على موافقة الصندوق المسبقة ضروري، بمقتضى التشريع، لتصدير قطع التراث الوطني أو الأمر بتصديرها.
    Presumably for exporting ragstone. These are huge containers. Open Subtitles ويفترض لتصدير سخر سرئي وهذه هي حاويات ضخمة
    Most Palestinian manufacturing sub-sectors are highly underdeveloped and generally unprepared for exporting on a large, regular basis. UN إن معظم القطاعات الفرعية الصناعية الفلسطينية متخلفة كثيراً وغير مستعدة عموماً للتصدير على نطاق واسع وأساس منتظم.
    In this context, it is a first step towards building capacity and competitiveness for exporting globally. UN وفي هذا السياق، يشكل توسيع التجارة الإقليمية خطوة أولى نحو بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الضرورية للتصدير على نطاق العالم.
    :: The current United States Government fined Varel Holdings $110,000 for exporting technology to Cuba. UN :: فرضت الحكومة الأمريكية الحالية غرامة قدرها 000 110 دولار على الشركة القابضة فاريل لتصديرها تكنولوجيا إلى كوبا.
    Mr. Phillip Jesson who operated a waste site in Rochdale has been ordered to serve 280 hours of unpaid work and given a six months curfew order for not having the correct environmental permission in place for the site and for exporting the waste to Ghana. UN 115- وقد أُمر السيد فيليب جيسون الذي يقوم بتشغيل موقع للنفايات في روشدال بأداء 280 ساعة من العمل غير المدفوع الأجر وحكم عليه بحظر التجول لمدة ستة أشهر جراء عدم الحصول على التصريح البيئي السليم الساري المفعول للموقع ولتصدير نفايات إلى غانا.
    Oman, where gas reserves more than doubled during the past two years, is preparing a feasibility study for exporting liquified natural gas (LNG) to southern Europe and plans to export gas to India. UN ففي عمان، حيث زاد حجم احتياطي الغاز الى أكثر من الضعف خلال السنتين الماضيتين، يجري إعداد دراسة جدوى لتصدير الغاز الطبيعي المسال الى جنوب أوروبا وإعداد خطط لتصدير الغاز الى الهند.
    150. Hong Kong is neither a destination for human trafficking nor a place of origin for exporting illegal migrants. UN 150- وهونغ كونغ ليست مقصداً للاتجار بالبشر أو إحدى جهات المنشأ لتصدير المهاجرين غير القانونيين.
    It is important to keep in the preamble a reference to the right of States to adopt more restrictive measures for exporting arms than those provided in the treaty. UN ومن المهم الإبقاء في الديباجة على إشارة إلى حق الدول في أن تعتمد تدابير لتصدير الأسلحة أكثر تقييدا من تلك المنصوص عليها في المعاهدة.
    Maritime transportation in particular appears to have gained in importance among drug traffickers, be it for exporting heroin by the African route or for importing acetic anhydride destined for heroin-processing laboratories in Afghanistan. UN ويبدو أنَّ النقل البحري على وجه الخصوص قد اكتسب أهمية كبيرة لدى المتَّجرين، سواء لتصدير الهيروين عبر الدرب الأفريقي أو لاستيراد أنهيدريد الخل من أجل تجهيز الهيروين في مختبرات في أفغانستان.
    Used as departure and transit points for exporting illegal drugs, some parts of our countries are experiencing a genuine cross-border crime wave. UN فاستخدامها كنقطة انطلاق ونقطة مرور لتصدير العقاقير غير المشروعة، يجعل أجزاء من بلداننا تواجه موجة جريمة حقيقية عابرة للحدود.
    - penalties for breach of the established procedure for exporting conventional weapons and technologies. UN - معاقبة من يخرق اﻷنظمة المحددة لتصدير اﻷسلحة التقليدية والتكنولوجيات المرتبطة بها؛
    Entering new markets and exporting high-value commodities requires production and management skills more similar to those required for manufactured goods than to those needed for exporting traditional bulk commodities. UN ويتطلب النفاذ إلى أسواق جديدة وتصدير سلع أساسية مرتفعة القيمة مهارات إنتاجية وإدارية أشبه بالمهارات المطلوبة للسلع المصنعة منها بالمهارات المطلوبة لتصدير السلع السائبة التقليدية.
    Modern infrastructure for transporting hydrocarbons to international markets has already been created in Azerbaijan and has been used for exporting oil and natural gas, which can diversify supply sources and strengthen international energy security. UN وقد أنشئت في أذربيجان بالفعل بنية أساسية حديثة لنقل الهيدروكربونات إلى الأسواق العالمية واستخدمت لتصدير النفط والغاز الطبيعي، مما يساعد على تنويع المصادر وتعزيز أمن الطاقة.
    Market information and contacts are particularly important for exporting processed cocoa products because they are generally tailored to the needs of an individual customer. UN ٠٨- والمعلومات والاتصالات السوقية مهمة بوجه خاص لتصدير منتجات الكاكاو المجهزة ﻷنها تُعد عموماً لتتلاءم مع احتياجات فرادى العملاء.
    High domestic standards in developing countries can provide a competitive edge for exporting to high-standard developed countries, as was the case with Thailand's food exports to the EU. UN ويمكن أن توفر المعايير المحلية العليا في البلدان النامية ميزةً تنافسيةً للتصدير إلى البلدان المتقدمة ذات المعايير العليا، كما في حالة الصادرات الغذائية من تايلند إلى الاتحاد الأوروبي.
    Concerning the share of exports, the speaker mentioned the currently marginal export business but also referred to the enormous potential for exporting to developed countries. UN 32- وذكر المتحدث، فيما يتعلق بحصة الصادرات، أن تجارة الصادرات هي تجارة هامشية في الوقت الحالي ولكنه أشار أيضاً إلى الإمكانيات الهائلة المتاحة للتصدير إلى البلدان المتقدمة.
    What are specific examples of positive experiences where actual trade through movement of persons takes place and where is there potential demand for such services of developing countries? What are the national strategies for exporting through mode 4? UN :: ما هي الأمثلة المحددة للتجارب الإيجابية التي تتم فيها التجارة بالفعل من خلال حركة الأشخاص، وأين يوجد طلب محتمل على هذه الخدمات التي توفرها البلدان النامية؟ وما هي الاستراتيجيات الوطنية للتصدير من خلال طريقة التوريد الرابعة؟
    It must also be noted that within Afghanistan there are no laboratories to process opium into heroin, nor do any conduits or staging areas for exporting narcotics exist. UN ولابد لي أن أذكر أيضا أنه لا توجد، داخل أفغانستان، مختبرات لتحويل اﻷفيون إلى هيروين، كما لا توجد قنوات أو أماكن تجميع المخدرات لتصديرها.
    Mr. Phillip Jesson who operated a waste site in Rochdale has been ordered to serve 280 hours of unpaid work and given a six months curfew order for not having the correct environmental permission in place for the site and for exporting the waste to Ghana. UN 115- وقد أُمر السيد فيليب جيسون الذي يقوم بتشغيل موقع للنفايات في روشدال بأداء 280 ساعة من العمل غير المدفوع الأجر وحكم عليه بحظر التجول لمدة ستة أشهر جراء عدم الحصول على التصريح البيئي السليم الساري المفعول للموقع ولتصدير نفايات إلى غانا.
    :: Chiron Corporation Ltd., on behalf of Chiron S.p.A. and Chiron Behring GmbH, located in Emerville, California, United States of America -- $168,500 for exporting vaccines to Cuba during the period 1999-2002; UN :: Chiron Corporation Ltd باسم Chiron S.p.a. وChiron Behring GmbH، المتمركزة في إيميرفيل بكاليفورنيا: 500 168 دولار بسبب تصدير لقاحات إلى كوبا في الفترة ما بين 1999 و 2002.
    PEN Online was commended as an essential tool and a very efficient way for exporting and importing Governments to exchange information. UN وأُشيد بذلك النظام كأداة أساسية وكسبيل ناجع للغاية لتبادل المعلومات بين الحكومات المصدِّرة والحكومات المستوردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus