"for family protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الأسرة
        
    The National Agency for Family Protection was created in 2004 with the aim of preventing and fighting domestic violence. UN وأنشئت الوكالة الوطنية لحماية الأسرة عام 2004 بهدف منع العنف المنزلي ومكافحته.
    The Government created the National Agency for Family Protection (NAFP) as a central public institution with the objective to prevent and fight against domestic violence. UN وأنشأت الحكومة الوكالة الوطنية لحماية الأسرة بوصفها مؤسسة عامة مركزية هدفها منع العنف المنزلي ومكافحته.
    At its recent session, the Parliament had adopted a number of laws in that area and had established a National Agency for Family Protection. UN وقد اعتمد البرلمان في دورته الأخيرة عددا من القوانين في هذا الصدد، وأنشأ وكالة وطنية لحماية الأسرة.
    The National Team for Family Protection will endeavour to provide relevant data on violence against women. UN كما يسعى الفريق الوطني لحماية الأسرة من العنف إلى توفير البيانات ذات الصلة بالعنف ضد المرأة.
    National Framework for Family Protection against Violence UN الإطار الوطني لحماية الأسرة من العنف
    The National Agency for Family Protection -- its role is to implement the new legislation regarding the prevention of domestic violence. UN :: الوكالة الوطنية لحماية الأسرة - ودورها تنفيذ التشيع الجديد بشأن منع العنف العائلي.
    The law set-up the National Agency for Family Protection, provide measures for prevention and combating domestic violence and protection of victims, and define the status and duties of family social assistants. UN وقد أنشأ القانون الوكالة الوطنية لحماية الأسرة وأتاح التدابير اللازمة لمنع أو لمكافحة العنف العائلي وحماية الضحايا، كما حدد مراكز وواجبات المساعدين الاجتماعيين للأسرة.
    :: Chilean Association for Family Protection (APROFA) UN الرابطة الشيلية لحماية الأسرة.
    Had any other measures, such as social and psychological assistance programmes, been introduced to assist the victims of violence? She would like to know more about the role of the National Agency for Family Protection in that regard. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت توجد تدابير أخرى، مثل برامج المساعدة الاجتماعية والسيكولوجية لمساعدة ضحايا العنف، وعن دور الوكالة الوطنية لحماية الأسرة في هذا الصدد.
    The Committee also welcomes the creation of specialized institutions such as the National Agency for Family Protection established in 2004, the National Agency for Roma established in 2005, and the establishment of the National Agency for preventing trafficking in persons and monitoring assistance provided to the victims of the trafficking in persons in 2005. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء مؤسسات متخصصة، كالوكالة الوطنية لحماية الأسرة المنشأة عام 2004، والوكالة الوطنية لطائفة الروما، المنشأة عام 2005، والقيام في عام 2005 بإنشاء الوكالة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص، ورصد المساعدة المقدمة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    3. With regard to violence against women, Law No. 217/2003 provided for both the protection of victims and the prosecution of perpetrators, and the National Agency for Family Protection had been set up in 2004. UN 3 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة ينص القانون رقم 217/2003 على تقديم الحماية لضحايا العنف وملاحقة الجناة، وأنشئت الوكالة الوطنية لحماية الأسرة في 2004.
    47. The National Agency for Family Protection planned in 2006-2007 to set up 10 units in which the perpetrators of domestic violence could be placed for the purpose of rehabilitation, the ultimate aim being reintegration into the family. UN 47 - وأضاف قائلاً إن الوكالة الوطنية لحماية الأسرة تعتزم في الفترة 2006-2007 إنشاء 10 وحدات يمكن فيها إيداع مرتكبي العنف المنزلي لغرض الإصلاح بغية تحقيق الهدف الأسمى لإعادة إدماجهم داخل الأسرة.
    The Committee also welcomes the creation of specialized institutions such as the National Agency for Family Protection established in 2004, the National Agency for Roma established in 2005, and the establishment of the National Agency for preventing trafficking in persons and monitoring assistance provided to the victims of the trafficking in persons in 2005. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء مؤسسات متخصصة، كالوكالة الوطنية لحماية الأسرة المنشأة عام 2004، والوكالة الوطنية لطائفة الروما، المنشأة عام 2005، والقيام في عام 2005 بإنشاء الوكالة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص، ورصد المساعدة المقدمة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Mexico noted the measures adopted to eliminate violence against women, including the High Commission for Family Protection and the National Strategy to Combat Violence against Women. UN ١٢٥- ولاحظت المكسيك التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك إنشاء اللجنة العليا لحماية الأسرة واعتماد الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    NCFA also serves as the secretariat of the National Team for Family Protection, a multi-agency, high-level technical team composed of both governmental and non-governmental institutions that oversee the implementation of the National Framework and the National Strategy for Family Protection. UN ويقوم المجلس الوطني لشؤون الأسرة كذلك بدور أمانة الفريق الوطني لحماية الأسرة من العنف، وهو فريق فني رفيع المستوى تابع لوكالات متعددة، يضم المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشرف على تنفيذ الإطار الوطني والاستراتيجية الوطنية لحماية الأسرة.
    30. The General Department for Human Rights and the General Department for Family Protection were established in the framework of the work done to restructure the Ministry of Human Rights. A general department for human rights was also established at the Ministry of Legal Affairs and general departments for the advancement of women were established in several ministries. UN 30- في إطارإعادة هيكلة وزارة الداخلية تم إنشاء الإدارة العامة لحقوق الإنسان والإدارة العامة لحماية الأسرة ،كما تم إنشاء الإدارة العامة لحقوق الإنسان بوزارة الشؤون القانونية ،بالإضافة إلى إنشاء إدارات عامة لتنمية المرأة في عدد من الوزارات.
    For example, in Guatemala, UNICEF supported the establishment of a police unit to investigate sexual violence against children; in Palestine, UN-Women supported the civil police in the development of a strategy and regulations for Family Protection and is also supporting increased police capacities to respond to violence against women in Anguilla, Antigua and Barbuda, the Dominican Republic, Ethiopia, Kenya and Thailand. UN ففي غواتيمالا مثلا، دعمت اليونيسيف إنشاء وحدة شرطة للتحقيق في العنف الجنسي ضد الأطفال؛ وفي فلسطين، دعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الشرطة المدنية في وضع استراتيجية وأنظمة لحماية الأسرة وتدعم أيضا زيادة قدرات الشرطة على التصدي للعنف ضد المرأة في إثيوبيا وأنتيغوا وبربودا وأنغيلا وتايلند والجمهورية الدومينيكية وكينيا.
    85. In fulfilment of this voluntary commitment, on 28 and 29 January 2010, Ecuador launched the National Youth Agenda (2010-2013), which was developed through a participatory process organized by the National Youth Bureau, under the Under-secretariat for Family Protection of the Ministry of Economic and Social Inclusion. UN 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2010 برنامج العمل الوطني للشباب (2010-2013)، وهو البرنامج الذي صيغ في عملية تشاركية دعمتها المديريةُ الوطنية للشباب التابعة للأمانة الفرعية لحماية الأسرة بوزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي.
    27. The National Framework for Family Protection against Violence is Jordan's response to tackling the problem of violence in the family, specifically through the National Family Protection Project launched in 2000, which comprises a number of governmental and non-governmental institutions and is based on the principle of engaging these institutions in securing delivery of the best services to victims, perpetrators and their families. UN 27- يمثل الإطار الوطني لحماية الأسرة من العنف استجابة الأردن للتصدي لمشكلة العنف داخل الأسرة وذلك من خلال إطلاق المشروع الوطني لحماية الأسرة الذي بدأ تنفيذه عام 2000 والذي يضم عدداً من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، ويقوم على مبدأ التشارك ما بين هذه المؤسسات لتأمين أفضل الخدمات للضحايا، والجناة، وأسرهم.
    It was under the umbrella of NCFA that efforts were coordinated in 2005 to launch the National Framework for Family Protection, aimed at coordinating all ministerial efforts to assist victims of violence, as well as the National Strategy for Family Protection (2005 - 2009) to enhance partnerships and coordination between governmental and non-governmental institutions working on family affairs. UN فالمجلس هو الذي تولى رعاية أعمال التنسيق في عام 2005، لتطبيق الإطار الوطني لحماية الأسرة. وهو إطار وُضع من أجل تنسيق الجهود المبذولة في جميع الوزارات لمساعدة ضحايا العنف، كما تولى وضع الاستراتيجية الوطنية لحماية الأسرة (2005-2009) لتعزيز الشراكات والتنسيق بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المعنية بشؤون الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus