"for fdi in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاستثمار الأجنبي المباشر في
        
    • بالاستثمار الأجنبي المباشر في
        
    Thus, minerals and oil represent a key locational asset for FDI in Africa. UN وعلى ذلك، فإن المعادن والنفط تمثل أصولاً محلية للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Laying the foundation for FDI in infrastructure UN وضع الأساس للاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    A. Laying the foundations for FDI in infrastructure 5 UN ألف - وضع الأسس للاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية 12-22 7
    A. Laying the foundations for FDI in infrastructure UN ألف - وضع الأسس للاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية
    Among developed countries, the United States of America recovered its position as the largest single host country for FDI in the world, and the European Union as a whole continued to be the largest host region. UN وفي مجموعة البلدان المتقدمة، استعادت الولايات المتحدة الأمريكية مركزها كأكبر بلد متلق للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم، بينما ظل الاتحاد الأوروبي برمته أكبر منطقة متلقية.
    Investment Policy Reviews undertake an objective evaluation of the policy, regulatory and operational framework for FDI in developing countries. UN وتُجري استعراضات سياسة الاستثمار تقييماً موضوعياً للإطار السياساتي والتنظيمي والتنفيذي للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية.
    This may well reflect a change in FDI trends as the wave of privatization, which had been an important driving factor for FDI in the 1990s, has been levelling off. UN ومن المرجح جدا أن يؤدي ذلك إلى تغير في اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر مع الانحسار الذي تشهده موجة الخصخصة التي مثلت قوة دافعة هامة للاستثمار الأجنبي المباشر في التسعينات.
    China became the world's top destination for FDI in 2003, overtaking the United States of America, the traditional leader. UN وأصبحت الصين الوجهة الأولى في العالم للاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2003 متجاوزة بذلك الولايات المتحدة الأمريكية الرائدة تقليديا في هذا المجال.
    Support for FDI in the developing world was at risk if the benefits of globalization in general and FDI in particular were not shared more widely by populations. UN 9- وذُكر أن الدعم المقدم للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم النامي مُعرَّض للخطر إذا لم يَنَل السكان حظاً أوفر من عوائد العولمة بوجه عام وعوائد الاستثمار الأجنبي المباشر بوجه خاص.
    IPRs and their follow-up have improved the regulatory, institutional and operational framework for FDI in host countries. UN 27- وقد حسَّنت عمليات استعراض سياسات الاستثمار الإطار الناظم والمؤسسي والتشغيلي للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المضيفة.
    In particular, FDI flows to Africa's 33 LDCs suffered a major decrease in 2009 due to a crisis-induced lull in the global demand for commodities, which is a major driver for FDI in these economies. UN ويجدر بالذكر بصفة خاصة أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الأقل نمواً في أفريقيا، وعددها 33 بلداً، تناقصت تناقصاً كبيراً في عام 2009 لما سببته الأزمة من تراجع في الطلب العالمي على السلع الأساسية التي تشكل عامل جذب رئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر في هذه الاقتصادات.
    To help developing countries attract FDI and increase the benefits from FDI, UNCTAD's IPRs and their technical assistance follow-up have improved the regulatory, institutional and operational framework for FDI in host countries. UN 20- ولمساعدة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة المنافع المتحصلة منه، أدت عمليات استعراض سياسات الاستثمار في إطار الأونكتاد وما تقدمه من متابعة للمساعدة التقنية، إلى تحسين الإطار التنظيمي والهيكلي والتشغيلي للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية.
    19. Country presentations by Botswana and Malawi showed that creating a favourable environment for FDI in tourism, as well as opening markets in air transport, telecommunication and distribution networks for tourist operators, are necessary measures but not sufficient for realizing the full potential of this sector. UN 19- وأظهر العرض القطري الذي قدمته كل من بوتسوانا وملاوي أن تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر في السياحة، وفتح الأسواق في مجال النقل الجوي والاتصالات وشبكات التوزيع للشركات السياحية هي تدابير ضرورية وإن لم تكن كافية من أجل تحقيق كامل طاقات هذا القطاع.
    In the information and communication technology (ICT) industry, software is the fastest-growing segment for FDI in developing countries, closely followed by telecommunications services, particularly in mobile phones and wireless. UN 14- وفي صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تعتبر البرمجيات القطاع الأسرع نمواً بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، تليها مباشرة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وخاصة في مجال الهواتف النقالة واللاسلكية.
    On the general policy front, developing countries continue to make and intensify efforts to put in place improved frameworks for FDI in their respective countries (UNCTAD 2007a). UN 34- فعلى صعيد السياسة العامة، تواصل البلدان النامية بذل وتكثيف الجهود لوضع أطر أفضل للاستثمار الأجنبي المباشر في بلدانها (الأونكتاد، 2007أ).
    Its offer of business-friendly policies includes interventionist policies (such as special conditions incentives for FDI in exported goods and services) and related investor targeting. UN ويشمل ما تعرضه من سياسات ملائمة للأعمال التجارية سياسات تدخلية (مثل توفير حوافز خاصة للاستثمار الأجنبي المباشر في مجال تصدير السلع والخدمات) وما يتعلق بذلك من استهداف للمستثمرين.
    Some countries have emerged as significant sources of FDI not only in their own region but also in other developing regions (table 3): for example, China and Malaysia are among the top 10 sources for FDI in Africa. UN 31- ولم تظهر بلدان بصفتها مصدراً هاماً للاستثمار الأجنبي المباشر في منطقتها فحسب بل برزت في مناطق نامية أخرى (الجدول 3): فعلى سبيل المثال، تعد الصين وماليزيا من المصادر العشرة الأوائل للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Best Practices lessons for FDI in infrastructure Stage UN الدروس المستفادة من أفضل الممارسات فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus