"for firms" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالنسبة للشركات
        
    • على الشركات
        
    • أمام الشركات
        
    • تدفع الشركات
        
    • بالنسبة إلى الشركات
        
    • يخص الشركات
        
    • أجل الشركات
        
    • والشركات القائمة
        
    • لحساب الشركات
        
    • الشركات على
        
    • قدرة الشركات
        
    • حاجة الشركات
        
    In most cases these bodies reside in industrialized countries and their services are rather costly, especially for firms in developing countries. UN وفي معظم الحالات، تقيم هذه الهيئات في البلدان الصناعية وتكون خدماتها باهظة التكلفة نسبيا، ولا سيما بالنسبة للشركات القائمة في البلدان النامية.
    3. The volatility of demand for environmental services creates particularly difficult conditions for firms operating in this sector. UN ٣- ويخلق تقلب الطلب على الخدمات البيئية ظروفاً غاية في الصعوبة بالنسبة للشركات العاملة في هذا القطاع.
    :: The Colón Free Zone Administration, for firms established in the Colón Free Zone. UN :: إدارة المنطقة الحرة بكولون، للإشراف على الشركات العاملة في المنطقة الحرة بكولون.
    47. The aggregated purchasing power of low-income people represents an opportunity for firms to participate in this market segment. UN 47- وتمثل القوة الشرائية الكلية لأصحاب الدخل المنخفض فرصة أمام الشركات للمشاركة في هذا القطاع من السوق.
    Second, as is noted above, important reasons for firms to expand their R & D activities in lower-cost locations are to access skills and to lower costs. UN وثانياً، كما ذُكر أعلاه، فإن من الأسباب الهامة التي تدفع الشركات إلى توسيع نطاق أنشطتها في مجال البحث والتطوير في أماكن أقل كلفة هو إمكانية الحصول على المهارات وخفض التكاليف.
    11. for firms, the lack of access to finance is the biggest obstacle affecting SMEs, microenterprises and new firms in developing countries. UN ١١- ويعد الافتقار إلى التمويل بالنسبة إلى الشركات أكبر عقبة تؤثر على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمشاريع الصغرى وعلى الشركات الجديدة في البلدان النامية.
    The preliminary analysis presented in this chapter may assist the Group in examining possible trade and competitiveness effects arising from participation or non-participation in such schemes, in particular for firms in developing countries. UN والتحليل اﻷولي المعروض في هذا الفصل قد يساعد الفريق في مجال بحث اﻵثار الممكن أن تترتب من حيث التجارة والقدرة التنافسية نتيجة للاشتراك في مثل هذه المخططات أو لعدمه لا سيما فيما يخص الشركات في البلدان النامية.
    UNCTAD’s SEAL Initiative Represents a major effort to develop a secure online environment for firms engaged in international trade. UN مبادرة اﻷونكتاد المتعلقة بوصلة التوثيق الالكترونية المأمونة، وهي تمثل أحد الجهود الرئيسية الرامية إلى تهيئة بيئة مأمونة أثناء الوجود على اﻹنترنت من أجل الشركات العاملة في التجارة الدولية.
    The competitiveness effects of external environmental policies could become more significant for small-scale firms and for firms in particular sectors, such as textiles, footwear, electronics and furniture, many of which are of export interest to developing countries. UN ٥٣١- وآثار السياسات البيئية الخارجية قد تكون أشد وطأة على القدرة التنافسية للشركات الصغيرة الحجم والشركات القائمة في قطاعات معينة كقاطاعات اﻷنسجة، واﻷحذية، واﻷجهزة الالكترونية واﻷثاث، وهي قطاعات يتسم الكثير منها بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    Many African and Asian research centres have developed into specialized units that conduct clinical studies for firms in developed countries and the World Health Organization (WHO) on disease prevalent in their regions. UN فقد تحول العديد من مراكز البحث في أفريقيا وآسيا شيئا فشيئا إلى وحدات متخصصة تنجز الدراسات الإكلينيكية لحساب الشركات في البلدان المتقدمة ولحساب منظمة الصحة العالمية عن الأمراض المستشرية في مناطقهما.
    Indeed, for firms already planning to invest or expand their investments in Asia, the current situation presents a unique opportunity to do so at lower than anticipated costs. UN والواقع أنه بالنسبة للشركات التي تقوم بالفعل بالتخطيط للاستثمار أو لتوسيع استثماراتها في آسيا، توفر الحالة الراهنة فرصة فريدة للقيام بذلك بتكاليف أدنى من التكاليف المتوقعة.
    These examples illustrate both the risks and opportunities that the crisis entails for firms, in the automobile industry as well as in other industries. UN وتبين هذه اﻷمثلة المخاطر والفرص التي تنطوي عليها اﻷزمة بالنسبة للشركات العاملة في مجال صناعة السيارات وكذلك في صناعات أخرى.
    for firms unable to borrow for the acquisition of capital equipment, leasing could be an advantageous option. UN وقد يكون استئجار المعدات الانتاجية مع خيار شرائها بالنسبة للشركات التي لا تستطيع الاقتراض لشراء هذه المعدات خياراً مفيداً في هذا المضمار.
    The costs of adjustment for firms that wish to comply with eco-labelling criteria may be significant. UN ٤- وقد تكون تكاليف التكيف باهظة بالنسبة للشركات التي ترغب في استيفاء معايير العلامات الايكولوجية.
    In addition, the inability to enforce laws creates insecurity and makes it difficult for firms to invest and operate in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن انعدام الأمن يخلق عدم القدرة على إنفاذ القوانين ويجعل من العسير على الشركات أن تستمر وتمارس عملها في الإقليم.
    This is as valid for firms in developing countries as it is for those in developed countries, and the trend is not likely to be reversed in the near future. UN ويصدق هذا اﻷمر على الشركات في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة النمو على حد السواء؛ ومن غير المرجح أن يتغير هذا التوجه في المستقبل القريب.
    It may be relatively more difficult for firms in developing countries, especially small and medium-sized enterprises (SMEs), to adjust to rapid changes in environmental requirements. UN وقد يكون من اﻷصعب نسبيا على الشركات في البلدان النامية خصوصا الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التكيف مع التغيرات السريعة التي تطرأ على المتطلبات البيئية.
    The economic crisis presented a golden opportunity for firms that did not want to compete on price and innovation to call for relaxation of competition rules. UN وقد أتاحت الأزمة الاقتصادية فرصة ذهبية أمام الشركات التي لا تريد المنافسة على السعر والابتكار لكي تدعو إلى تخفيف قواعد المنافسة.
    Hence, a wide range of conditions must come together for firms that are competitive domestically to become successful exporters in the global markets. UN ومن هنا يجب أن يجتمع مجال واسع من الشروط أمام الشركات القادرة على المنافسة محلياً لكي تصبح مصدِّراً ناجحاً في الأسواق العالمية.
    14. Yet another delegate emphasized the importance of incentives for innovation and the need to strike the right balance between consumer protection regulation and preserving incentives for firms to innovate and develop new products. UN ١٤- وشدد مندوب آخر على أهمية حوافز الابتكار وضرورة تحقيق التوازن الصحيح بين لوائح حماية المستهلك والحفاظ على الحوافز التي تدفع الشركات للابتكار وتطوير منتجات جديدة.
    In particular, industry standards are accepted as being one of the engines of the modern economy because they can make products less costly for firms to produce and more valuable to consumers, and can serve as a fundamental building block for international trade. UN وعلى وجه الخصوص، تعتبر المعايير الصناعية أحد محركات الاقتصاد الحديث بسبب قدرتها على تخفيض تكلفة الإنتاج بالنسبة إلى الشركات وزيادة قيمتها بالنسبة إلى المستهلكين، كما يمكنها أن تشكّل دعامة أساسية للتجارة الدولية.
    (d) Whether basic indicators such as productivity are adversely affected for firms in highly regulated sectors.See B. Jaffe Adam, Steven R. Peterson, Paul R. Portney, and Robert N. Stavins, 1993, " Environmental regulations and international competitiveness: What does the evidence tell us? " UN )د( ما إذا كانت المؤشرات اﻷساسية، مثل الانتاجية، قد تضررت فيما يخص الشركات العاملة في قطاعات خاضعة لضوابط تنظيمية شديدة)٧(.
    In collaboration with PEZA, the Coalition held a number of the sessions for firms in the ecozones (see discussion in paragraph 392 below). UN وبالتعاون مع السلطة الفلبينية للمناطق الاقتصادية عقد التحالف عدداً من الدورات من أجل الشركات في المناطق الاقتصادية (انظر المناقشة في الفقرة 392 أدناه).
    As far as developing countries are concerned, the competitiveness effects of external environmental policies, standards and regulations could become more significant for small-scale firms and for firms in sectors such as textiles, footwear, electronics and furniture, as the need to comply with environmental requirements would frequently result in increased production costs relative to competitors. UN أما فيما يتعلق بالبلدان النامية، فإن آثار السياسات والمعايير واللوائح البيئية الخارجية يمكن أن تصبح ذات شأن أكبر على القدرة على المنافسة لدى الشركات الصغيرة الحجم والشركات القائمة في قطاعات مثل المنسوجات، واﻷحذية، والالكترونيات، واﻷثاث، بالنظر إلى أن الحاجة إلى الامتثال للمتطلبات البيئية ستسفر في حالات كثيرة عن زيادة تكاليف الانتاج بالنسبة إلى المتنافسين.
    Many African and Asian research centres have developed into specialized units that conduct clinical studies for firms in developed countries and the World Health Organization (WHO) on disease prevalent in their regions. UN فقد تحول العديد من مراكز البحث في أفريقيا وآسيا شيئا فشيئا إلى وحدات متخصصة تنجز الدراسات الإكلينيكية لحساب الشركات في البلدان المتقدمة ولحساب منظمة الصحة العالمية عن الأمراض المستشرية في مناطقهما.
    In particular, they should reduce policy uncertainty, strengthen infrastructure provision, and improve access to finance for firms, particularly small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وينبغي لها بالتحديد أن تقلل من الغموض السياسي وتعزز توفير الهياكل الأساسية وتحسن إمكانية حصول الشركات على التمويل، لا سيما الشركات الصغيرة والمتوسطة.
    Unfortunately, instead of learning how to think in financially sophisticated ways, we still see labor unions in Europe and elsewhere dwelling too much on job security for working people. But making it difficult for firms to lay off workers provides only an illusory benefit for workers, for it compromises companies’ ability to compete, and weakens their incentive to create jobs. News-Commentary ولكن وللأسف، وبدلاً من أن تتعلم الاتحادات والنقابات العمالية الأوربية كيف تفكر بطريقة مالية مصقولة، نراها مازالت تداور في دوامة التركيز على أمان العاملين. ولكن تصعيب المهمة على الشركات في تسريح عمالها يعطي العمال إحساساً خادعاً بالأمان، وذلك لأن هذا الأمر يقلل من قدرة الشركات على المنافسة، وبالتالي يقلل من حوافزها لخلق فرص عمل جديدة لعمالة جديدة.
    In the third wave - starting in the 1980s - R & D internationalization was driven by the need for firms to find complementary expertise abroad, notably in other developed countries. UN وفي الموجة الثالثة - التي بدأت في الثمانينات - كان تدويل أنشطة البحث والتطوير ناجماً عن حاجة الشركات إلى إيجاد خبرات مكملة في الخارج، وأساساً في بلدان متقدمة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus