"for foreign workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • للعمال الأجانب
        
    • العمال الأجانب
        
    • للعمال الوافدين
        
    • العاملين الأجانب
        
    :: Insurance programs specially designed for foreign workers are in the process of implementation. UN :: وهناك برامج تأمين مصممة خصيصا للعمال الأجانب في مرحلة التنفيذ.
    Such organizations are also working to put in place a scheme for a unified contract of employment for foreign workers to avoid any kind of exploitation. UN وتعمل أيضاّ هذه المؤسسات على وضع مشروع عقد موحّد للعمال الأجانب لتجنّب أي نوع من الاستغلال.
    The gross salary in the contract of employment for foreign workers is that which is provided for in the respective collective agreement so as to safeguard equal pay. UN والمرتب الإجمالي في عقد العمل للعمال الأجانب هو المنصوص عليه في الاتفاق الجماعي ذي الصلة من أجل ضمان المساواة في الأجر.
    These include a law that restricted foreigners from occupying public notary posts, rules on percentage quotas for foreign workers in companies and the exclusion of foreign children as potential beneficiaries of primary education grants. UN وتشمل هذه القواعد قانونا كان يمنع الأجانب من شغل وظيفة موثق، وقواعد تحدد نسب مئوية لحصص العمال الأجانب في الشركات، وحرمان الأطفال الأجانب من إمكانية الاستفادة من مِنح التعليم الابتدائي.
    29. The minimum age for employment for foreign workers is 21. UN 29- والحد الأدنى لسن استخدام العمال الأجانب هو 21 سنة.
    Some pointed out specific legislation regulating working conditions, especially for foreign workers. UN وأشار البعض بعضها إلى وجود تشريعاتٍ محددة لديها تنظم ظروف العمل، وخاصة للعمال الأجانب.
    Children of foreign workers who were not eligible for legal medical assurance services, such as health insurance or medical benefits, due to illegal stay were also granted medical support through the medical services support project for foreign workers and the marginalized class. UN ويُمنح أطفال العمال الأجانب غير المؤهلين للحصول على خدمات الضمان الطبي القانوني، من قبيل التأمين الصحي أو الاستحقاقات الطبية نظراً لإقامتهم غير القانونية، الدعم الطبي من خلال مشروع دعم الخدمات الطبية للعمال الأجانب والشرائح المهمشة من المجتمع.
    Likewise, on 6 July 2004, the Labour Ministry adopted decision 117/1 concerning an insurance policy for foreign workers. UN وعلى نحو مماثل، اعتمدت وزارة العمل في 6 تموز/يوليه 2004 القرار 117/1 المتعلق بسياسة التأمين للعمال الأجانب.
    However, in practice, there have been allegations of persistent discriminatory treatment, of abuse in the workplace, and of lack of adequate protection and redress for foreign workers. UN ولكن توجد في الواقع ادعاءات تفيد باستمرار المعاملة التمييزية، والانتهاكات في مكان العمل، وبعدم كفاية ما يوفر للعمال الأجانب من حماية وجبر.
    In 2001, the Government set a six-year limit on work permits for foreign workers to ensure that more Bermudians are recruited and trained for the best jobs. UN وفي عام 2001، حددت الحكومة مدة تراخيص العمل بست سنوات للعمال الأجانب وذلك لضمان فتح باب التعيين والتدريب أمام المزيد من البرموديين لشغل الوظائف الفضلى.
    In 2001, the Government set a six-year limit on work permits for foreign workers to ensure that more Bermudians are recruited and trained for the best jobs. UN وفي عام 2001، حددت الحكومة مدة تراخيص العمل بست سنوات للعمال الأجانب وذلك لضمان فتح باب التعيين والتدريب أمام المزيد من البرموديين لشغل الوظائف الفضلى.
    He also was informed of the adoption in 2003 of the Act on Foreign Workers' Employment in the Republic of Korea, which introduces the Employment Permit System for foreign workers. UN كما أحيط علماً باعتماد القانون بشأن توظيف العمال الأجانب في جمهورية كوريا الذي ينص على نظام تراخيص العمل للعمال الأجانب خلال سنة 2003.
    By facilitating better access to banking institutions for foreign workers and obtaining the support of local financial institutions in recipient countries, joint efforts could be launched to further reduce remittance costs. UN وبتيسير وصول أفضل للعمال الأجانب إلى المؤسسات المصرفية والحصول على دعم المؤسسات المالية المحلية في البلدان المستفيدة، يمكن بذل جهود مشتركة لزيادة خفض تكاليف الحوالات.
    :: The signing of a memorandum of understanding with two international, non-governmental organizations to manage a shelter for foreign workers who have fallen victim to exploitation; UN - توقيع مذكّرة تفاهم مع جمعيتين دوليتين غير حكوميتين لإدارة ملجأ آمن للعمال الأجانب الذين يقعون ضحية الإستغلال.
    Although there was an unemployment problem, the demand for foreign workers was much more than the number of people seeking employment. UN وعلى الرغم من وجود مشكلة بطالة، كان الطلب على العمال الأجانب أكثر بكثير من عدد طالبي العمل.
    The Government had established and operated 34 support centres and a counselling centre for foreign workers. UN وقد قامت الحكومة بإنشاء وتشغيل 34 مركزاً لتقديم الدعم ومركز واحد لإسداء المشورة إلى العمال الأجانب.
    Singapore will continue its efforts to improve protection for foreign workers in Singapore. 96.27. UN وستواصل سنغافورة جهودها من أجل تعزيز حماية العمال الأجانب الموجودين فيها.
    Abolish the exit visa system for foreign workers (Brazil). UN إلغاء نظام تأشيرات الخروج للعمال الوافدين (البرازيل).
    Additionally, Malaysia continued to guarantee equal access to social justice for foreign workers. UN وعلاوةً على ذلك، استمرت ماليزيا في ضمان تكافؤ فرص العاملين الأجانب في اللجوء إلى العدالة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus