"for foreigners' affairs" - Traduction Anglais en Arabe

    • شؤون الأجانب
        
    We have also worked to enhance the capability of the recently formed Bosnia and Herzegovina Service for Foreigners' Affairs. UN كما عملنا على تعزيز قدرات دائرة شؤون الأجانب المنشأة حديثا في البوسنة والهرسك.
    We have also worked to improve the capacity of the recently formed Service for Foreigners' Affairs of Bosnia and Herzegovina. UN كما عملنا على تحسين قدرات دائرة شؤون الأجانب المنشأة حديثاً في البوسنة والهرسك.
    The Service for Foreigners' Affairs did not take any steps with regard to the author's expulsion until the decision on his request for international protection became final. UN ولم تتخذ دائرة شؤون الأجانب أي خطوات بشأن طرد صاحب البلاغ إلى أن أضحى القرار المتعلق بالحماية الدولية نهائياً.
    The Service for Foreigners' Affairs did not take any steps with regard to the author's expulsion until the decision on his request for international protection became final. UN ولم تتخذ دائرة شؤون الأجانب أي خطوات بشأن طرد صاحب البلاغ إلى أن أضحى القرار المتعلق بالحماية الدولية نهائياً.
    4.4 On 28 July 2010, the Office for Foreigners' Affairs extended the measure of control (surveillance) that placed the author in the immigration centre to 5 September 2010, limiting his right to free and unrestricted movement. UN 4-4 وفي 28 تموز/يوليه 2010، مدّد مكتب شؤون الأجانب إجراء الرقابة الذي أودع بموجبه صاحب البلاغ في مركز الهجرة حتى تاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2010، والذي يحدّ من حقه في التنقل الحر وغير المقيّد.
    4.4 On 28 July 2010, the Office for Foreigners' Affairs extended the measure of control (surveillance) that placed the author in the immigration centre to 5 September 2010, limiting his right to free and unrestricted movement. UN 4-4 وفي 28 تموز/يوليه 2010، مدّد مكتب شؤون الأجانب إجراء الرقابة الذي أودع بموجبه صاحب البلاغ في مركز الهجرة حتى تاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2010، والذي يحدّ من حقه في التنقل الحر وغير المقيّد.
    2.15 On 4 May 2010, the Service for Foreigners' Affairs of the Ministry of Security issued an expulsion order against the author and imposed on him a five-year prohibition on entering and staying in Bosnia and Herzegovina. UN 2-15 وفي 4 أيار/مايو 2010، أصدرت دائرة شؤون الأجانب في وزارة الأمن أمراً بطرد صاحب البلاغ واتخذت قراراً بمنعه من دخول البوسنة والهرسك أو الإقامة فيها لمدة خمس سنوات.
    On 4 May 2009 the Intelligence and Security Agency informed the Service for Foreigners' Affairs that the author was considered a threat to the public order, peace and security of the State party. UN وفي 4 أيار/مايو 2009 أبلغت وكالة الاستخبارات والأمن دائرة شؤون الأجانب أن صاحب البلاغ يمثل تهديداً للنظام العام وسلم الدولة الطرف وأمنها.
    2.15 On 4 May 2010, the Service for Foreigners' Affairs of the Ministry of Security issued an expulsion order against the author and imposed on him a five-year prohibition on entering and staying in Bosnia and Herzegovina. UN 2-15 وفي 4 أيار/مايو 2010، أصدرت دائرة شؤون الأجانب في وزارة الأمن أمراً بطرد صاحب البلاغ واتخذت قراراً بمنعه من دخول البوسنة والهرسك أو الإقامة فيها لمدة خمس سنوات.
    On 4 May 2009 the Intelligence and Security Agency informed the Service for Foreigners' Affairs that the author was considered a threat to the public order, peace and security of the State party. UN وفي 4 أيار/مايو 2009 أبلغت وكالة الاستخبارات والأمن دائرة شؤون الأجانب أن صاحب البلاغ يمثل تهديداً للنظام العام وسلم الدولة الطرف وأمنها.
    7.3 The Service for Foreigners' Affairs was not obliged to inform the author about the reasons why he was considered a threat to State security, since the legal grounds for imposing the measure of surveillance were clearly presented in the original decision of 4 May 2009. UN 7-3 ودائرة شؤون الأجانب غير ملزمة بإعلام صاحب البلاغ بالأسباب التي جعلتها تخلص إلى أنه يمثل تهديداً لأمن الدولة، لأن الأسس القانونية التي استند إليها قرار فرض تدبير الرقابة مبيّنة بوضوح في القرار الأولي الصادر في 4 أيار/مايو 2009.
    7.3 The Service for Foreigners' Affairs was not obliged to inform the author about the reasons why he was considered a threat to State security, since the legal grounds for imposing the measure of surveillance were clearly presented in the original decision of 4 May 2009. UN 7-3 ودائرة شؤون الأجانب غير ملزمة بإعلام صاحب البلاغ بالأسباب التي جعلتها تخلص إلى أنه يمثل تهديداً لأمن الدولة، لأن الأسس القانونية التي استند إليها قرار فرض تدبير الرقابة مبيّنة بوضوح في القرار الأولي الصادر في 4 أيار/مايو 2009.
    (b) Consider extending residence permits for the period during which an appeal against a decision of the Service for Foreigners' Affairs on the legality of a migrant's stay is pending before the competent administrative or judicial authorities; UN (ب) النظر في تمديد تصاريح الإقامة خلال فترة إجراءات الطعن أمام السلطات الإدارية أو القضائية المختصة في قرارات دائرة شؤون الأجانب بشأن شرعية إقامة المهاجر؛
    On the same day, the Service for Foreigners' Affairs arrested the author and placed him in the immigration centre in Sarajevo until 3 June 2009 on the grounds that he was considered a threat to the legal system, public order, peace and security of Bosnia and Herzegovina and of reasonable doubt regarding his real identity, pursuant to article 99, paragraph 2 (b) and (c), of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN وفي اليوم نفسه، أوقفت دائرة شؤون الأجانب صاحب البلاغ وأودعته مركز الهجرة في سراييفو حتى 3 حزيران/يونيه 2009 على أساس أنه يشكل تهديداً للنظام القانوني والنظام العام وسلم البوسنة والهرسك وأمنها، وبسبب وجود شكوك معقولة تتعلق بهويته الحقيقية، وفقاً للفقرتين 2(ب) و(ج) من المادة 99 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    On the same day, the Service for Foreigners' Affairs arrested the author and placed him in the immigration centre in Sarajevo until 3 June 2009 on the grounds that he was considered a threat to the legal system, public order, peace and security of Bosnia and Herzegovina and of reasonable doubt regarding his real identity, pursuant to article 99, paragraph 2 (b) and (c), of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN وفي اليوم نفسه، أوقفت دائرة شؤون الأجانب صاحب البلاغ وأودعته مركز الهجرة في سراييفو حتى 3 حزيران/يونيه 2009 على أساس أنه يشكل تهديداً للنظام القانوني والنظام العام وسلم البوسنة والهرسك وأمنها، وبسبب وجود شكوك معقولة تتعلق بهويته الحقيقية، وفقاً للفقرتين 2(ب) و(ج) من المادة 99 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus