"for further education" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمواصلة التعليم
        
    • مواصلة التعليم
        
    • للحصول على مزيد من التعليم
        
    • للتعليم اللاحق
        
    In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة.
    In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة.
    In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة.
    Under the Bermuda Government's National Education Guarantee Scheme, begun in 1994, no Bermudian student with university potential is denied an opportunity for further education owing to a lack of funds. UN وفي إطار الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها حكومة برمودا في عام 1994 لن يحرم أي طالب برمودي يتوفر لديه الاستعداد للالتحاق بالجامعة من فرصة مواصلة التعليم بسبب نقص الأموال.
    Under the Bermuda Government’s National Education Guarantee Scheme, begun in 1994, no Bermudian student with university potential is denied an opportunity for further education owing to a lack of funds. UN وفي إطار الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها حكومة برمودا في عام ١٩٩٤ لن يحرم أي طالب برمودي يتوفر لديه الاستعداد للالتحاق بالجامعة من فرصة مواصلة التعليم بسبب نقص اﻷموال.
    With regard to adult education, working men and women are encouraged to attend evening classes for further education under a " day release " programme. UN وفيما يتعلق بتعليم الكبار، يجري تشجيع العمال والعاملات على حضور فصول مسائية للحصول على مزيد من التعليم في إطار برنامج " إعفاء نهاري " .
    In particular, the lack of sustainable livelihoods and opportunities for further education and the breaking down of community support structures can lead to increasing numbers of young men and women becoming involved in violence and crime. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الافتقار إلى سبل العيش المستدامة والفرص المتاحة لمواصلة التعليم وهدم هياكل دعم المجتمع المحلي، يمكن أن تؤدي إلى تزايد أعداد الشباب من الرجال والنساء المنخرطين في العنف والجريمة.
    Incentives for families to send their girls to school, gender-sensitive relevant curricula and textbooks, opportunities for further education and training, and access and entry to the labour market make a difference UN وتقديم حوافز للأسر لإرسال بناتها إلى المدرسة، والمناهج والكتب المدرسية المراعية للفوارق بين الجنسين، وتوفير الفرص لمواصلة التعليم والتدريب، والوصول والدخول إلى سوق العمل؛
    Primary music education is especially well developed, and this is also the basis for further education of musicians and for the public gaining a musical education. UN ويعتبر تعليم الموسيقى في المرحلة الابتدائية متطوراً بشكل خاص، مما يشكل أساساً لمواصلة التعليم في هذا المجال للموسيقيين ولاكتساب دراية في مجال الموسيقى لعامة الجمهور.
    All those who disarm as a result of the implementation of the peace process should be provided with either job training to fit them for alternative employment or given scholarships and grants for further education. UN ينبغي أن يزود جميع أولئك الذين يلقون بسلاحهم نتيجة لتنفيذ عملية السلام بتدريب وظيفي لتأهيلهم للحصول على عمل بديل أو منحهم زمالات ومنح دراسية لمواصلة التعليم.
    The only avenue available for further education was Maori denominational boarding schools, with funding provided through scholarships from the Department of Education if parents could not pay the necessary fees. UN وكان السبيل الوحيد المتاح لمواصلة التعليم هو المدارس الملية الداخلية الممولة بمنح دراسية من وزارة التعليم إذا لم يكن في مقدور الوالدين دفع الرسوم الضرورية.
    However, with over 86 per cent of youth living in developing countries where access to computers, stable power supplies and Internet connections are scarce, the majority of youth are inadequately prepared for further education and work. UN بيد أنه نتيجة لأن 86 في المائة من الشباب يعيشون في البلدان النامية، حيث تندر فرص توافر الحواسيب، والإمدادات المستقرة من الطاقة الكهربائية، ووسائل التوصيل بالإنترنت، فإن أغلبية الشباب غير مجهزة على الوجه الملائم لمواصلة التعليم ومزاولة العمل.
    The adoption of the 8 year compulsory basic education in 1997 allowed girls to stay in school for three more years, thus expanding their option for further education and choice of occupation (see Article 10). UN وأتاح اعتماد التعليم الأساسي الإلزامي الذي مدته ثماني سنوات في سنة 1997 للفتيات الاستمرار في الدراسة لمدة ثلاث سنوات أخرى، فوسع بذلك الخيار أمامهن لمواصلة التعليم واختيار المهنة (انظر المادة 10).
    The Federal Government introduced an education allowance (Bildungsfreibetrag) in 2000, thus creating an important tax incentive for further education and training. UN 22- وأدخلت الحكومة الاتحادية بدل تعليم (Bildungsfreibetrag) في عام 2000، ووفرت بالتالي حافزاً ضريبياً هاماً لمواصلة التعليم والتدريب.
    As mentioned above, the Federal Government introduced an education allowance (Bildungsfreibetrag) in 2000, thus creating an important tax incentive for further education and training. UN 27- وكما سلفت الإشارة، أدخلت الحكومة الاتحادية بدل تعليم (Bildungsfreibetrag) في عام 2000، فوفرت حافزاً ضريبياً هاماً لمواصلة التعليم والتدريب.
    (d) The majority of asylum-seeking children of school-going age receive education in separate schools where the quality of the education is significantly lower than that of mainstream Danish schools, and that these schools do not grant academic credits which qualify the children for further education. UN (د) تلقّي غالبية الأطفال ملتمسي اللجوء في سن الالتحاق بالمدرسة تعليماً في مدارس منفصلة حيث تكون نوعية التعليم أقل بكثير من نوعية التعليم في المدارس الدانمركية العادية، وعدم منح هذه المدارس درجات أكاديمية تؤهل الأطفال لمواصلة التعليم العالي.
    Under the Government's National Education Guarantee Scheme, begun in 1994, no Bermudian student with university potential is denied an opportunity for further education owing to a lack of funds. UN وفي ظل الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها حكومة برمودا في عام 1994، لا يحرم أي طالب برمودي مؤهل للالتحاق بالجامعة من فرصة مواصلة التعليم بسبب افتقاره للموارد المالية الكافية.
    Under the Bermuda Government's National Education Guarantee Scheme, begun in 1994, no Bermudian student with university potential is denied an opportunity for further education owing to a lack of funds. UN وفي ظل الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها حكومة برمودا في عام 1994، لا يحرم أي طالب برمودي مؤهل للالتحاق بالجامعة من فرصة مواصلة التعليم بسبب افتقاره للموارد المالية الكافية.
    Under the Government's National Education Guarantee Scheme, begun in 1994, no Bermudian student with university potential is denied an opportunity for further education owing to a lack of funds. UN وفي ظل الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها حكومة برمودا في عام 1994، لا يحرم أي طالب برمودي مؤهل للالتحاق بالجامعة من فرصة مواصلة التعليم بسبب افتقاره للموارد المالية الكافية.
    Primary education is obligatory and has a general educational character and serves as a basis for further education. UN 575- والتعليم الابتدائي إلزامي يتسم بطابع تربوي عام ويشكل الأساس للتعليم اللاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus