"for future negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمفاوضات المقبلة
        
    • للمفاوضات في المستقبل
        
    • للمفاوضات القادمة
        
    • المفاوضات المقبلة
        
    • لمفاوضات تجري في المستقبل
        
    • الخاصة بالمفاوضات المقبلة
        
    However, it did not provide a schedule for future negotiations. UN إلا أن الوثيقة لم تتضمن جدولا زمنيا للمفاوضات المقبلة.
    We are convinced that the Copenhagen Accord provides political guidance for future negotiations. UN ونحن مقتنعون بأن اتفاق كوبنهاغن يوفر التوجيه السياسي للمفاوضات المقبلة.
    We are convinced that it is time to take a step forward and create a road map for future negotiations on the treaty itself. UN ونحن على اقتناع بأن الأوان قد حان لاتخاذ خطوة إلى الأمام لوضع خارطة طريق للمفاوضات المقبلة بشأن المعاهدة ذاتها.
    We share the call of various delegations for the facilitator of the intergovernmental negotiating rounds to be given the mandate to produce a basic text for future negotiations. UN ونتشاطر دعوة مختلف الوفود ميسر جولات المفاوضات الحكومية الدولية إلى منح ولاية لها لوضع نص أساسي للمفاوضات في المستقبل.
    The Conference can be pro—active and prepare itself for future negotiations by undertaking consultations and preparing the ground for such work. UN ويمكن أن يكون المؤتمر نشطاً وأن يستعد للمفاوضات القادمة بإجراء مشاورات والتحضير للقيام بذلك العمل.
    Preparing the ground for future negotiations through discussions and technical work is a prerequisite for the start of genuine negotiations. UN وتمهيد السبيل للمفاوضات المقبلة عن طريق المناقشات والعمل الفني شرط لازم وأساسي لبداية المفاوضات الحقيقية.
    We believe that the proposal represents a realistic approach which could serve as a useful guideline for future negotiations on nuclear disarmament. UN ونحن نعتقد أن الاقتراح يمثل نهجا واقعيا يمكن أن يكون مبدأ توجيهيا مفيدا للمفاوضات المقبلة بشأن نزع السلاح النووي.
    Perhaps 1999 will after all have been a period of useful preparation for future negotiations notwithstanding our very strong collective sense of missed opportunity. UN وربما كانت سنة 1999 هي فترة إعداد مفيد للمفاوضات المقبلة رغم وجود شعور جماعي قوي جداً بأن الفرصة ضاعت.
    In seeking progress, he emphasised on the value of structured discussions which can provide a foundation for future negotiations. UN وسعياً وراء التقدم، أكد قيمة المناقشات البناءة التي من شأنها أن تشكل أساساً للمفاوضات المقبلة.
    Thematic discussions do not replace negotiations, but at best they can build up potential for future negotiations. UN والمناقشات المواضيعية لا تحل محل المفاوضات ولكنها يمكن، في أفضل الأحوال، أن تبني القدرات للمفاوضات المقبلة.
    The stalemate in the Conference must not prevent preparatory work for future negotiations. UN ويجب ألا تحول حالة الجمود في المؤتمر دون العمل التحضيري للمفاوضات المقبلة.
    It is our view that the in-depth discussions envisaged in these working groups could pave the way for future negotiations at an opportune moment. UN ونرى أن النقاشات المعمقة المتوخاة من تشكيل هذه الأفرقة العاملة يمكن أن تمهد الطريق للمفاوضات المقبلة في لحظة مواتية.
    In this context, we welcome the efforts of some members of the Conference to launch informal preparatory discussions for future negotiations. UN ونرحب في هذا السياق، بالجهود التي يبذلها بعض أعضاء المؤتمر لإطلاق المناقشات التحضيرية غير الرسمية للمفاوضات المقبلة.
    At that meeting, agreement was reached on a set of guiding principles for future negotiations. UN وفي ذلك الاجتماع، تم الاتفاق على مجموعة من المبادئ الهادية للمفاوضات المقبلة.
    The draft protocol represents a substantial and firm basis for future negotiations. UN ويشكل مشروع البروتوكول إطارا هاما ومتينا للمفاوضات المقبلة.
    In seeking progress, he emphasised on the value of structured discussions which can provide a foundation for future negotiations. UN وسعياً وراء التقدم، أكد قيمة المناقشات البناءة التي من شأنها أن تشكل أساساً للمفاوضات المقبلة.
    The language in this draft resolution will not set a precedent for future negotiations on specific issues beyond that context. UN وإن صيغة مشروع القرار هذا لن تشكل سابقة للمفاوضات في المستقبل بشأن مسائل محددة خارج هذا السياق.
    As a sponsor of draft resolution A/C.6/58/L.8, her delegation believed that it would provide a common platform for future negotiations. UN وباعتبار السويد من مقدمي مشروع القرار A/C.6/58/L.8 فإن وفدها يرى أن المشروع يوفر منبراً مشتركاً للمفاوضات في المستقبل.
    It is my hope that this event will encourage further reflection on different possible options for FMCT verification, which could be a reference point for future negotiations. UN ويحدوني الأمل في أن تشجع هذه التظاهرة على إنعام النظر في مختلف الخيارات الممكنة للتحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي يمكن أن تكون بمثابة نقطة مرجعية للمفاوضات في المستقبل.
    More broadly, the frameworks set out by the World Trade Organization (WTO) for future negotiations in key areas of the Doha Work Programme must be translated into tangible results. UN وينبغي، على نطاق أوسع، أن تترجم إلى نتائج ملموسة الأطر التي وضعتها منظمة التجارة العالمية للمفاوضات القادمة بشأن المجالات الرئيسية لبرنامج عمل الدوحة.
    There is therefore a need for future negotiations to take this into account and to provide for it in a systematic manner. UN ولذلك يجب أن تراعي المفاوضات المقبلة هذه الأمور وتعالجها بصورة منهجية.
    We believe that the draft convention annexed to the draft resolution on the prohibition of the use of nuclear weapons can be used as a basis for future negotiations. UN ونحن نعتقد أن مشروع الاتفاقية المرفق بمشروع القرار المتعلق بحظر استعمال اﻷسلحة النوويــة يمكن استخدامه أساسا لمفاوضات تجري في المستقبل.
    The two leaders initiated the consideration of a draft statement intended to launch the process of negotiations that I had suggested, to set out the principles and objectives of the settlement and to establish the modalities for future negotiations. UN واستهل الزعيمان النظر في مشروع بيان يرمي إلى بدء عملية المفاوضات التي اقترحتُها، وتحديد مبادئ التسوية وأهدافها ووضع الطرائق الخاصة بالمفاوضات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus