Emphasis should be given to expanding access to quality secondary education, particularly for girls and young women. | UN | وينبغي التأكيد على توسيع فرص الحصول على التعليم الثانوي الجيد، وخاصة بالنسبة للفتيات والشابات. |
Leadership development for girls and young women is at the core of our Movement and our strategic direction. | UN | :: ويحتل تطوير مهارات القيادة للفتيات والشابات مكانة مركزية في حركتنا وتوجهاتنا الاستراتيجية. |
:: Supporting youth organizations, which provide safe spaces for girls and young women to discuss sex, health and rights free from discrimination. | UN | :: تقديم الدعم إلى منظمات الشباب التي توفر للفتيات والشابات حيِّـزا آمنا لمناقشة مسائل الجنس والصحة والحقوق بـدون أي تميـيز. |
The services should be particularly made available for girls and young women who have experienced violence, are vulnerable to violence and who are speaking out against violence; | UN | وينبغي إتاحة هذه الخدمات بشكل خاص للفتيات والشابات اللواتي عانين العنف، والمعرضات للعنف، واللواتي ينددن بالعنف؛ |
A global advocacy guide with key prevention messages for girls and young women will be launched in 2007. | UN | وسيجري في عام 2007 طرح دليل دعوة عالمي يتضمن الرسائل الرئيسية للوقاية من أجل الفتيات والشابات. |
In spite of the Millennium Development Goals and the Beijing Platform for Action, the educational level and the educational opportunities for girls and young women are still under question all over the world. | UN | ورغم الأهداف الإنمائية للألفية ومنهاج عمل بيجين، فإن المستوى التعليمي وفرص التعليم للفتيات والشابات مازالت موضع تساؤل في العالم بأسره. |
Making handicrafts like weaving mats, traditional dancing skirts and shell necklaces have been an integral part of socialisation especially for girls and young women. | UN | وتشكل الحرف اليدوية، مثل عمل الحصر وتنانير الرقص التقليدية والقلادات المصنوعة من الأصداف جزءاً لا يتجزأ من الحياة الاجتماعية، لا سيما بالنسبة للفتيات والشابات. |
The Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement conducts day-care teacher training courses and home-making courses for girls and young women in the states and divisions. | UN | وتنظم وزارة الرفاه الاجتماعي واﻹغاثة وإعادة التوطين دورات نهارية لتدريب المعلمات وربات البيوت بالنسبة للفتيات والشابات في الولايات والمديريات. |
He had appealed to medical institutions, especially those concerned with primary health care, to give special attention to girls, and he had urged Catholic women’s organizations to provide guidance for girls and young women. | UN | وناشد المؤسسات الطبية، ولا سيما المهتمة منها بتوفير الرعاية الصحية اﻷولية، أن تولي اهتماما خاصا للفتيات، وحث المنظمات النسائية الكاثوليكية على توفير اﻹرشاد للفتيات والشابات. |
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts is the largest voluntary organization for girls and young women in the world, reaching nearly 10 million members in 136 countries. | UN | والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة أكبر منظمة طوعية للفتيات والشابات في العالم، وهي على اتصال بحوالي ١٠ ملايين عضو في ١٣٦ بلدا. |
It further urges the Government to broaden the educational and training opportunities for girls and young women at the secondary and tertiary levels and in technical fields. | UN | وتحث الحكومة بصفة خاصة على أن توسع نطاق فرص التعليم والتدريب المتاحة للفتيات والشابات في المرحلتين الثانوية والجامعية، فضلا عن المجالات التقنية. |
The second concerns the paucity of educational opportunities for girls and young women, migrants, refugees, displaced persons, street children, indigenous youth minorities, young people in rural areas and young people with disabilities. | UN | ثانيا، ندرة فرص التعليم المتوفرة للفتيات والشابات والمهاجرين واللاجئين والمشردين وأطفال الشوارع واﻷقليات والشباب من السكان اﻷصليين والشباب في المناطق الريفية والشباب المعوقين. |
The second concerns the paucity of educational opportunities for girls and young women, migrants, refugees, displaced persons, street children, indigenous youth minorities, young people in rural areas and young people with disabilities. | UN | ويتعلق الثاني بندرة فرص التعليم المتوفرة للفتيات والشابات والمهاجرين واللاجئين والمشردين وأطفال الشوارع واﻷقليات والشباب من السكان اﻷصليين والشباب في المناطق الريفية والشباب المعوقين. |
The second concerns the paucity of educational opportunities for girls and young women, migrants, refugees, displaced persons, street children, indigenous youth minorities, young people in rural areas and young people with disabilities. | UN | ويتعلق الثاني بندرة فرص التعليم المتوفرة للفتيات والشابات والمهاجرين واللاجئين والمشردين وأطفال الشوارع واﻷقليات والشباب من السكان اﻷصليين والشباب في المناطق الريفية والشباب المعوقين. |
The second concerns the paucity of educational opportunities for girls and young women, migrants, refugees, displaced persons, street children, indigenous youth minorities, young people in rural areas and young people with disabilities. | UN | ويتعلق الثاني بندرة فرص التعليم المتوفرة للفتيات والشابات والمهاجرين واللاجئين والمشردين وأطفال الشوارع واﻷقليات والشباب من السكان اﻷصليين والشباب في المناطق الريفية والشباب المعوقين. |
Some urge greater support for single-sex programmes for girls and young women to increase their opportunities to develop as individuals and reach greater empowerment. | UN | ويشجع البعض على زيادة الدعم لإقامة برامج غير مختلطة للفتيات والشابات لتحسين فرصهن في التطور الفردي وتحقيق قدر أكبر من التمكين. |
52. Protection and support measures are necessary for girls and young women who are, or may be at risk of becoming, victims of forced marriage. | UN | 52 - تعد تدابير الحماية والدعم ضرورية للفتيات والشابات اللاتي هن ضحايا الزواج بالإكراه، أو المعرضات لخطر أن يصبحن ضحايا له. |
69. It is recommended that States put in place comprehensive strategies aimed at changing discriminatory social and cultural patterns of conduct and creating an enabling and supportive environment for girls and young women within which they may exercise their human rights. | UN | 69 - ويوصى بأن تضع الدول استراتيجيات شاملة تهدف إلى تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية للسلوك وتهيئة بيئة تمكينية وداعمة للفتيات والشابات تمكنهّن من ممارسة حقوقهن الإنسانية. |
It is further recommended that States strongly discourage marriage below the legal age, and emphasize the negative effects of harmful practices, including forced marriage; and increase quality educational and livelihood opportunities for girls and young women. | UN | كما يوصى بقوة بألا تشجع الدول على الزواج دون السن القانونية، وأن تشدد على الآثار السلبية المترتبة على الممارسات الضارة، بما في ذلك الزواج بالإكراه؛ وأن تحسن جودة التعليم وتزيد فرص كسب الرزق للفتيات والشابات. |
That is especially true for girls and young women. | UN | وهذا ينطبق بصورة خاصة على الفتيات والشابات. |
Gender discrimination underlies many forms of exclusion and creates additional disadvantages for girls and young women. | UN | ويكمن التمييز بين الجنسين وراء العديد من أشكال الاستبعاد وتنجم عنه أضرار إضافية تعاني منها الفتيات والشابات. |