"for grave concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • قلقا بالغا
        
    • على القلق الشديد
        
    • قلقا شديدا
        
    • قلقاً بالغاً
        
    • قلقاً شديداً
        
    • قلقا عميقا
        
    The situations in Burundi, Liberia, Sudan and Somalia also continue to give us cause for grave concern. UN كما أن اﻷوضاع في بورندي وليبريا والسودان والصومال ما زالت تسبب قلقا بالغا لنا.
    10. The serious violations of human rights in Haiti were cause for grave concern. UN ١٠ - وأضاف أن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الانسان في هايتي تثير قلقا بالغا.
    While there have been positive developments in the Middle East, the violence and acts of terrorism in Iraq and in other parts of the region remain causes for grave concern. UN ولئن حدثت تطورات إيجابية في الشرق الأوسط، فإن العنف وأعمال الإرهاب في العراق وفي أجزاء أخرى من المنطقة ما زالت تسبب قلقا بالغا.
    48. The human rights situation remained precarious and a cause for grave concern during the reporting period. UN 48 - ظلت حالة حقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير غير مستقرة وتبعث على القلق الشديد.
    59. The public health situation in the Democratic Republic of the Congo continues to be a cause for grave concern. UN 59 - ولا تزال حالة الصحة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تسبب قلقا شديدا.
    The forcible and supposedly voluntary return of Eritrean citizens to their country of origin or to third countries, despite warnings from UNHCR and other international organizations, is also a cause for grave concern. UN ومما يثير قلقاً بالغاً أيضاً إعادة مواطني إريتريا قسراً، وقيل طوعاً، إلى وطنهم أو بلدان أخرى، رغم تحذيرات مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمات دولية أخرى.
    7. This is cause for grave concern to all States in our region as it constitutes a serious threat to their security. UN 7 - وهذا ما يسبب قلقاً شديداً لدى جميع الدول في منطقتنا على اعتبار أنه يشكل تهديداً خطيراً على أمنها.
    The lack of transparency and complete disregard of mandates given by Member States in various resolutions were cause for grave concern to a number of developing countries. UN وأردفت قائلة إن عدم توفر الشفافية والتجاهل الكامل للولايات الممنوحة من الدول اﻷعضاء في مختلف القرارات يثيران قلقا عميقا لدى عدد من البلدان النامية.
    2. Reaffirms that the recruitment, use, financing and training of mercenaries are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations; UN 2 - تؤكد من جديد أن تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أمور تثير قلقا بالغا لدى جميع الدول وتشكل انتهاكا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    2. Reaffirms that the recruitment, use, financing and training of mercenaries are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations; UN ٢ - تؤكد من جديد أن تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم هي أمور تثير قلقا بالغا لدى جميع الدول وتشكل انتهاكا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    2. Reaffirms that the recruitment, use, financing and training of mercenaries are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations; UN ٢ - تؤكد من جديد أن استخدام المرتزقة وتجنيدهم وتمويلهم وتدريبهم هي أمور تثير قلقا بالغا لدى جميع الدول وتشكل انتهاكا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    2. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations; UN ٢ - تؤكد من جديد أن استخدام المرتزقة وتجنيدهم وتمويلهم وتدريبهم هي أمور تثير قلقا بالغا لدى جميع الدول وتشكل انتهاكا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    2. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations; UN ٢ - تؤكد من جديد أن استخدام المرتزقة وتجنيدهم وتمويلهم وتدريبهم هي أمور تثير قلقا بالغا لدى جميع الدول وتشكل انتهاكا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    2. The General Assembly reaffirmed that the recruitment, use, financing and training of mercenaries are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN ٢ - وأكدت الجمعية العامة من جديد أن تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم هي أمور تثير قلقا بالغا لدى جميع الدول وتشكل انتهاكا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    2. Reaffirms that the recruitment, use, financing and training of mercenaries are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations; UN ٢ - تؤكد من جديد أن تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أمور تثير قلقا بالغا لدى جميع الدول وتشكل انتهاكا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    The many violations of humanitarian law that we have seen during the past few years, in particular with regard to the situation of civilians in armed conflict, are cause for grave concern. UN إن العديد من انتهاكات القانون الإنساني التي شهدناها خلال السنوات القليلة الماضية، وخاصة فيما يتعلق بحالة المدنيين في الصراعات المسلحة، تبعث على القلق الشديد.
    31. Despite some improvement in cooperation between MONUC and national authorities on human rights issues, the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo remained a cause for grave concern. UN 31 - بالرغم من حدوث بعض التحسن في التعاون بين البعثة والسلطات الوطنية بشأن قضايا حقوق الإنسان، فإن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تبعث على القلق الشديد.
    2. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations; UN 2 - تؤكد من جديد أن استخدام المرتزقة وتجنيدهم وتمويلهم وتدريبهم أمور تثير قلقا شديدا لدى جميع الدول وتشكل انتهاكا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    2. Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations; UN 2 - تؤكد من جديد أن استخدام المرتزقة وتجنيدهم وتمويلهم وتدريبهم أمور تثير قلقا شديدا لدى جميع الدول وتشكل انتهاكا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    The Commission reaffirmed that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training were causes for grave concern to all States and violated the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وأكدت اللجنة من جديد أن استخدام المرتزقة وتجنيدهم وتمويلهم وتدريبهم هي أمور تثير قلقاً بالغاً لدى جميع الدول، وتشكل انتهاكاً للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    7. This is a cause for grave concern to all States in our region, as it constitutes a serious threat to their security. UN 7 - وهذا ما يسبب قلقاً شديداً لدى جميع الدول في منطقتنا على اعتبار أنه يشكل تهديداً خطيراً على أمنها.
    Two million children killed and six million seriously injured or permanently disabled in the past decade were indeed cause for grave concern to the international community. UN وأكدت أن موت مليوني طفل، وإصابة ستة ملايين طفل بجراح خطيرة أو تشوههم لمدى الحياة خلال العقد اﻷخير أمور لا بد أن تثير قلقا عميقا لدى المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus