"for helping developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمساعدة البلدان النامية
        
    He recalled the international community’s stress on the renewed importance of TCDC as an effective strategy for helping developing countries to overcome the threats and seize the opportunities presented by globalization. UN وأشار إلى أن تأكيد المجتمع الدولي اﻷهمية المتجددة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية كاستراتيجية فعالة لمساعدة البلدان النامية يقهر التهديدات التي تفرضها العولمة ويغتنم الفرص التي تتيحها.
    His delegation regarded the Convention as the most important international mechanism for helping developing countries deal with the problem and noted with satisfaction the growing numbers of countries that had acceded to or ratified it. UN ويعتبر وفده أن الاتفاقية هي أهم آلية دولية لمساعدة البلدان النامية على معالجة المشكلة ويلاحظ مع الارتياح تنامي عدد البلدان التي انضمت إليها أو صادقت عليها.
    His Government viewed ICT for development as a mechanism for helping developing countries overcome institutional and infrastructural obstacles. UN وقال إن حكومته تعتبر تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية آلية لمساعدة البلدان النامية على التغلب على العقبات المؤسسية والمتعلقة بالهياكل الأساسية.
    The Convention also includes provisions for helping developing countries and countries with economies in transition to phase out and clean up stockpiles of certain chemicals. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا أحكاما لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التخلص التدريجي من مخزونات بعض المواد الكيميائية وتنظيف هذه المخزونات.
    His delegation did not, however, agree with the stated intention of some countries to make UNCTAD concentrate exclusively on such activities and to transform it into an agency for helping developing countries. UN غير أن وفده لا يوافق على النية المعلنة لبعض البلدان لجعل الأونكتاد يركز حصرياً على تلك الأنشطة وتحويله إلى وكالة لمساعدة البلدان النامية.
    20. The Committee should intensify its effort to enhance South-South cooperation, an important mechanism for helping developing countries achieve the Millennium Development Goals. UN 20 - واستطردت قائلة إن اللجنة ينبغي لها أن تضاعف جهدها لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي آلية هامة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Over the past year, the Bank had stepped up governance and anti-corruption efforts and developed a strategy for helping developing countries build capacity and accountability to deliver services to the poor, promote private-sector-led growth and tackle corruption effectively. UN وطوال العام الماضي، ضاعف البنك الجهود المبذولة فيما يتعلق بالإدارة العامة ومكافحة الفساد ووضع استراتيجية لمساعدة البلدان النامية لبناء القدرات والمساءلة من أجل توصيل الخدمات إلى الفقراء، وتعزيز النمو بقيادة القطاع الخاص ومعالجة الفساد بصورة فعالة.
    128. The transfer and dissemination of environmentally sound technologies at affordable prices is important for helping developing countries achieve sustainable development. UN 128 - ويعد نقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا بأسعار رخيصة أمرا هاما لمساعدة البلدان النامية في بلوغ هدف التنمية المستدامة.
    The Board found only 2 out of 18 cases where this had been done, both for the Montreal Protocol, a UNDP fund for helping developing countries to phase out ozone-depleting substances. UN ووجد المجلس حالتين فقط من أصل ١٨ حالة تم القيام فيهما بذلك، كلتاهما تتعلقان ببروتوكول مونتريال، وهو صندوق تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدة البلدان النامية على التخلص بالتدريــج من المواد المستنفــدة لﻷوزون.
    Recipients of Aid for Trade have clearly indicated that it is one of the most important multilateral instruments for helping developing countries deal with problems emanating from the financial crisis and allowing them to emerge from it in a better position to take advantage of trading opportunities. UN وقد أشارت بوضوح الجهات المتلقية للمعونة من أجل التجارة إلى أنها أحد أهم الصكوك المتعددة الأطراف المبرمة لمساعدة البلدان النامية في حل المشاكل الناشئة عن الأزمة المالية وفي الخروج منها بوضع أفضل للاستفادة من الفرص التجارية.
    Member States would need to make UNIDO their instrument for helping developing countries and those in transition to participate in the new paradigm, and ensure that UNIDO became what some developing countries had always wished it to be: the centre of excellence and the first port of call for advice. UN واسترسل قائـلا إن الدول اﻷعضاء ستحتاج الى جعل اليونيدو أداتها لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بفتـرة انتقاليـة على المشاركة في النموذج اﻷساسـي الجديـد ، وأن تكفل أن تصبح اليونيدو ما كانت تريده لها بعض البلدان النامية دائمـا ألا وهو أن تصبح مركزا ممتازا وأول جهة يُطلب منها تقديم المشـورة .
    35. While information and communications technologies had great potential for helping developing countries to meet their socio-economic goals in all sectors, in order for that potential to be realized it was necessary to mobilize additional resources. UN 35 - واستطردت قائلة إنه في حين أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لها إمكانات هائلة بالنسبة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية في جميع القطاعات فإن تحقيق تلك الإمكانات يتطلب تعبئة موارد إضافية.
    Ms. BOGORE-ANGEKETOM (Observer for Burkina Faso), speaking on behalf of the African Group, said that South-South cooperation was an important tool for helping developing countries to strengthen their economic independence and participate equitably and effectively in the emerging global economic order. UN 65- السيدة بوغور-أنغيكيتوم (المراقبة عن بوركينا فاسو): قالت، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة هامة لمساعدة البلدان النامية على تعزيز استغلالها الاقتصادي، والمشاركة مشاركة عادلة وفعّالة في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus