Allow me in closing to reiterate my thanks to the Secretary-General for his efforts in following the crisis in Yemen. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أجدد الشكر لمعالي الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة على جهوده في متابعة تطورات الأزمة اليمنية. |
I would also like to thank the Secretary-General for his efforts in that regard. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على جهوده في هذا المجال. |
We thank the coordinator, Ambassador Henrique Valle, for his efforts in coordinating this year's draft omnibus resolution. | UN | ونشكر المنسق، السفير هنريك فالي، على جهوده في تنسيق مشروع القرار الجامع لهذا العام. |
Members of the Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق وأثنوا على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد. |
The Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. | UN | ورحب المجلس بالاتفاق، وأثنى على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد. |
He thanked the Ambassador for his efforts in that regard. | UN | وأعرب عن شكره للسفير لما يبذله من جهود في هذا الصدد. |
The Chairman conveyed great appreciation to the Secretary-General for his efforts in that regard. | UN | وأعرب الرئيس عن التقدير الشديد للأمين العام لجهوده في هذا الصدد. |
The President thanked Mr. Díaz Carmona for his efforts in carrying out informal consultations. | UN | وشكر الرئيس السيد دياز كارمونا على ما بذله من جهود في سياق المشاورات غير الرسمية. |
Brazil commends and strongly supports Secretary-General Kofi Annan for his efforts in trying to reduce tensions. | UN | وتثني البرازيل على الأمين العام، كوفي عنان، وتدعمه بقوة، على جهوده في محاولة تقليل حدة التوترات. |
I should like also to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Sylvester Rowe, for his efforts in preparing for this session. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفكم، السفير سيلفستر روي، على جهوده في التحضير لهذه الدورة. |
I wish to thank your predecessor, Mr. Chairman, for his efforts in the rationalization and streamlining of the work of this very important Committee. | UN | وأود أن أشكر سلفكم، سيدي الرئيس، على جهوده في ترشيد وتنظيم عمل هذه اللجنة البالغة اﻷهمية. |
We also wish to thank former Secretary-General Pérez de Cuéllar for his efforts in initiating the consultations. | UN | ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام السابق، خافيير بيريز دي كوييار على جهوده في بدء المشاورات. |
We take this opportunity to thank Mr. Eliasson most sincerely for his efforts in the implementation of United Nations humanitarian assistance. | UN | وننتهز هذه الفرصة لنشكر السيد إلياسون بكل إخلاص على جهوده في تنفيذ المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة. |
At the outset, I would like to express the Movement's appreciation to His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session, for his efforts in advancing the important issue of Security Council reform. | UN | في البداية، أود أن أعرب عن تقدير الحركة لمعالي السيد علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، على جهوده في النهوض بمسألة إصلاح مجلس الأمن الهامة. |
He commended the representative of Japan for his efforts in securing his Government’s approval for the adoption of the draft regular budget. | UN | وأثنى على ممثل اليابان لما بذله من جهود في الحصول على موافقة حكومته على اعتماد مشروع الميزانية العادية. |
The first prize was awarded to Narayan Kaji Shrestha for his efforts in forming and promoting community forestry in Nepal and internationally. | UN | ومُنحت الجائزة الأولى لنارايان كاجي شريستا لما بذله من جهود في تشكيل وتعزيز الحراجة المجتمعية في نيبال وعلى الصعيد الدولي. |
The Secretary-General of ACTC reciprocated with similar sentiments, and thanked the Secretary-General of the United Nations for his efforts in that regard. | UN | وأعرب اﻷمين العام للوكالة في رده عن مشاعر مماثلة وشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذله من جهود في هذا الصدد. |
The Chairman of the Fifth Committee deserved commendation for his efforts in that connection. | UN | ويستحق رئيس اللجنة الخامسة الثناء عليه لما يبذله من جهود في هذا الصدد. |
His delegation expressed its gratitude to the Secretary-General for his efforts in that regard and to those Governments that had provided voluntary contributions and other support for the Commission's endeavours. | UN | وأعرب عن امتنان وفد بلده للأمين العام لما يبذله من جهود في هذا الصدد، وإلى تلك الحكومات التي قدمت تبرعات وأشكالا أخرى للدعم إلى المساعي التي تقوم بها اللجنة. |
I should like also to convey to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, deep appreciation for his efforts in promoting the noble ideals and causes of our Organization. | UN | وأود أيضا أن أعرب للأمين العام، السيد كوفي عنان، عن التقدير البالغ لجهوده في تعزيز المثل والقضايا النبيلة لمنظمتنا. |
His delegation was cooperating with a group of interested States on a draft resolution to that effect and thanked the Special Representative for his efforts in that regard. | UN | وقال إن وفده يتعاون مع مجموعة من الدول المهتمة بشأن تقديم مشروع قرار بهذا المعنى، وأعرب عن شكر الوفد للمثل الخاص لجهوده في هذا الشأن. |
It also extends its thanks to Mr. Enrique Candioti, Chairman of the Working Group on Shared Natural Resources, for his efforts in preparing the draft articles. | UN | كما تتقدم بشكرها للسيد إنريكه كانديوتي، رئيس الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة، على ما بذله من جهود في إعداد مشاريع المواد. |
Our delegation also expresses its deepest appreciation to your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his efforts in guiding the work of the General Assembly during the sixtieth session. | UN | كما يتقدم وفد بلادي بخالص الشكر والتقدير لسلفكم رئيس الجمعية السابق يان إلياسون للجهود التي بذلها في إدارة أعمالها أثناء ترؤسه لها خلال الدورة الماضية. |
My delegation therefore wishes to commend Mr. ElBaradei for his efforts in ensuring that the Agency remains a technically strong, professionally capable, financially viable and administratively well-managed organization. | UN | لذلك، يود وفد بلادي أن يشيد بالسيد البرادعي على جهوده الرامية إلى جعل الوكالة منظمة لديها القوة التقنية، والمقدرة المهنية، والسلامة المالية، وحسن التنظيم اﻹداري. |
26. Finally, I would like to take this opportunity to thank Mr. Tarasov, who will be ending his tenure as High-level Coordinator on 31 December, for his efforts in carrying out the tasks entrusted to him. | UN | 26 - وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعبر عن شكري للسيد تاراسوف، الذي ستنتهي فترة ولايته كمنسق رفيع المستوى في 31 كانون الأول/ديسمبر، إزاء ما بذله من جهود لأداء المهام التي أوكلت إليه. |