"for his efforts in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جهوده في
        
    • لما بذله من جهود في
        
    • لما يبذله من جهود في
        
    • لجهوده في
        
    • على ما بذله من جهود في
        
    • للجهود التي بذلها في
        
    • على جهوده الرامية إلى
        
    • إزاء ما بذله من جهود
        
    Allow me in closing to reiterate my thanks to the Secretary-General for his efforts in following the crisis in Yemen. UN ختاما، اسمحوا لي أن أجدد الشكر لمعالي الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة على جهوده في متابعة تطورات الأزمة اليمنية.
    I would also like to thank the Secretary-General for his efforts in that regard. UN وأود أن أشكر الأمين العام على جهوده في هذا المجال.
    We thank the coordinator, Ambassador Henrique Valle, for his efforts in coordinating this year's draft omnibus resolution. UN ونشكر المنسق، السفير هنريك فالي، على جهوده في تنسيق مشروع القرار الجامع لهذا العام.
    Members of the Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. UN ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق وأثنوا على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    The Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. UN ورحب المجلس بالاتفاق، وأثنى على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    He thanked the Ambassador for his efforts in that regard. UN وأعرب عن شكره للسفير لما يبذله من جهود في هذا الصدد.
    The Chairman conveyed great appreciation to the Secretary-General for his efforts in that regard. UN وأعرب الرئيس عن التقدير الشديد للأمين العام لجهوده في هذا الصدد.
    The President thanked Mr. Díaz Carmona for his efforts in carrying out informal consultations. UN وشكر الرئيس السيد دياز كارمونا على ما بذله من جهود في سياق المشاورات غير الرسمية.
    Brazil commends and strongly supports Secretary-General Kofi Annan for his efforts in trying to reduce tensions. UN وتثني البرازيل على الأمين العام، كوفي عنان، وتدعمه بقوة، على جهوده في محاولة تقليل حدة التوترات.
    I should like also to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Sylvester Rowe, for his efforts in preparing for this session. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفكم، السفير سيلفستر روي، على جهوده في التحضير لهذه الدورة.
    I wish to thank your predecessor, Mr. Chairman, for his efforts in the rationalization and streamlining of the work of this very important Committee. UN وأود أن أشكر سلفكم، سيدي الرئيس، على جهوده في ترشيد وتنظيم عمل هذه اللجنة البالغة اﻷهمية.
    We also wish to thank former Secretary-General Pérez de Cuéllar for his efforts in initiating the consultations. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام السابق، خافيير بيريز دي كوييار على جهوده في بدء المشاورات.
    We take this opportunity to thank Mr. Eliasson most sincerely for his efforts in the implementation of United Nations humanitarian assistance. UN وننتهز هذه الفرصة لنشكر السيد إلياسون بكل إخلاص على جهوده في تنفيذ المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    At the outset, I would like to express the Movement's appreciation to His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session, for his efforts in advancing the important issue of Security Council reform. UN في البداية، أود أن أعرب عن تقدير الحركة لمعالي السيد علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، على جهوده في النهوض بمسألة إصلاح مجلس الأمن الهامة.
    He commended the representative of Japan for his efforts in securing his Government’s approval for the adoption of the draft regular budget. UN وأثنى على ممثل اليابان لما بذله من جهود في الحصول على موافقة حكومته على اعتماد مشروع الميزانية العادية.
    The first prize was awarded to Narayan Kaji Shrestha for his efforts in forming and promoting community forestry in Nepal and internationally. UN ومُنحت الجائزة الأولى لنارايان كاجي شريستا لما بذله من جهود في تشكيل وتعزيز الحراجة المجتمعية في نيبال وعلى الصعيد الدولي.
    The Secretary-General of ACTC reciprocated with similar sentiments, and thanked the Secretary-General of the United Nations for his efforts in that regard. UN وأعرب اﻷمين العام للوكالة في رده عن مشاعر مماثلة وشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    The Chairman of the Fifth Committee deserved commendation for his efforts in that connection. UN ويستحق رئيس اللجنة الخامسة الثناء عليه لما يبذله من جهود في هذا الصدد.
    His delegation expressed its gratitude to the Secretary-General for his efforts in that regard and to those Governments that had provided voluntary contributions and other support for the Commission's endeavours. UN وأعرب عن امتنان وفد بلده للأمين العام لما يبذله من جهود في هذا الصدد، وإلى تلك الحكومات التي قدمت تبرعات وأشكالا أخرى للدعم إلى المساعي التي تقوم بها اللجنة.
    I should like also to convey to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, deep appreciation for his efforts in promoting the noble ideals and causes of our Organization. UN وأود أيضا أن أعرب للأمين العام، السيد كوفي عنان، عن التقدير البالغ لجهوده في تعزيز المثل والقضايا النبيلة لمنظمتنا.
    His delegation was cooperating with a group of interested States on a draft resolution to that effect and thanked the Special Representative for his efforts in that regard. UN وقال إن وفده يتعاون مع مجموعة من الدول المهتمة بشأن تقديم مشروع قرار بهذا المعنى، وأعرب عن شكر الوفد للمثل الخاص لجهوده في هذا الشأن.
    It also extends its thanks to Mr. Enrique Candioti, Chairman of the Working Group on Shared Natural Resources, for his efforts in preparing the draft articles. UN كما تتقدم بشكرها للسيد إنريكه كانديوتي، رئيس الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة، على ما بذله من جهود في إعداد مشاريع المواد.
    Our delegation also expresses its deepest appreciation to your predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his efforts in guiding the work of the General Assembly during the sixtieth session. UN كما يتقدم وفد بلادي بخالص الشكر والتقدير لسلفكم رئيس الجمعية السابق يان إلياسون للجهود التي بذلها في إدارة أعمالها أثناء ترؤسه لها خلال الدورة الماضية.
    My delegation therefore wishes to commend Mr. ElBaradei for his efforts in ensuring that the Agency remains a technically strong, professionally capable, financially viable and administratively well-managed organization. UN لذلك، يود وفد بلادي أن يشيد بالسيد البرادعي على جهوده الرامية إلى جعل الوكالة منظمة لديها القوة التقنية، والمقدرة المهنية، والسلامة المالية، وحسن التنظيم اﻹداري.
    26. Finally, I would like to take this opportunity to thank Mr. Tarasov, who will be ending his tenure as High-level Coordinator on 31 December, for his efforts in carrying out the tasks entrusted to him. UN 26 - وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعبر عن شكري للسيد تاراسوف، الذي ستنتهي فترة ولايته كمنسق رفيع المستوى في 31 كانون الأول/ديسمبر، إزاء ما بذله من جهود لأداء المهام التي أوكلت إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus