My delegation would also like to thank the Secretary-General for his tireless efforts in leading and managing the affairs of this highly complex Organization. | UN | كما يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة في قيادة وإدارة شؤون هذه المنظمة البالغة التعقيد. |
I would also like to praise High Representative Sampaio for his tireless efforts. | UN | كما أودّ أن أشيد بالممثل السامي سامبايو على جهوده الدؤوبة. |
We would also like to commend Secretary-General Ban Kimoon for his tireless efforts on behalf of peace and development. | UN | ونود أن نشيد أيضا بالأمين العام بان كي - مون على جهوده الدؤوبة من أجل السلام والتنمية. |
Further permit me to extend my appreciation to the Secretary-General for his tireless efforts in contributing to this process. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن التقدير للأمين العام على جهوده التي لا تكل في الإسهام في هذه العملية. |
We would like to thank the High Representative for the Alliance of Civilizations, Mr. Jorge Sampaio, for his tireless efforts on behalf of the Alliance of Civilizations. | UN | ونودّ أن نشكر الممثل السامي لتحالف الحضارات، السيد خورخي سامبايو، على جهوده الحثيثة بالنيابة عن تحالف الحضارات. |
I also wish to express my country's thanks to His Excellency Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of our Organization, for his tireless efforts and wise guidance. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان وفدي لسعادة السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لمنظمتنا، على جهوده الدؤوبة وقيادته الحكيمة. |
In conclusion, my delegation would like to pay tribute to the Secretary-General for his tireless efforts to promote the prevention of armed conflict. | UN | وفي الختام، يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على جهوده الدؤوبة للنهوض بمنع الصراع المسلح. |
I commend the Secretary-General for his tireless efforts to promote the resolution's effective implementation. | UN | وإنني أحيي الأمين العام على جهوده الدؤوبة لتعجيل التنفيذ الفعَّال للقرار. |
Finally, Norway wishes to express its gratitude to the Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, for his tireless efforts in mobilizing the United Nations and the entire humanitarian community to respond to humanitarian emergencies. | UN | أخيرا، تود النرويج أن تعرب عن امتنانها لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إغلند، على جهوده الدؤوبة في حشد الأمم المتحدة والمجتمع الإنساني بأسره بغية الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية. |
Members of the Committee expressed their appreciation to the outgoing Chairman for his tireless efforts during the last two years. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للرئيس الذي انتهت فترته على جهوده الدؤوبة خلال العامين الماضيين. |
May I also express my sincere gratitude to the Secretary-General for his tireless efforts in the cause of peace, democracy and development. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني الصادق للأمين العام على جهوده الدؤوبة لخدمة قضية السلام والديمقراطية والتنمية. |
I also thank him for his tireless efforts in strengthening the work of the United Nations, both at Headquarters and in the field. | UN | كما أشكره على جهوده الدؤوبة في تعزيز أعمال الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان. |
We support the compromise submitted by Ambassador Rowe, whom we commend for his tireless efforts to find a compromise formula. | UN | ونحن نؤيد الحل التوافقي الذي قدمه السفير راو، الذي نشيد به على جهوده الدؤوبة الرامية إلى إيجاد صيغة توافقية. |
My delegation commends the Special Adviser, Mr. Ibrahim Gambari, for his tireless efforts in that direction. | UN | يشيد وفد بلدي بالمستشار الخاص، السيد إبراهيم غامباري، على جهوده التي لا تكل في هذا الاتجاه. |
In particular, allow me to single out for commendation Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts to highlight and address African problems. | UN | واسمحوا لي أن أخص الأمين العام كوفي عنان بالإشادة على جهوده التي لا تكل في إبراز ومواجهة مشاكل أفريقيا. |
We thank him for his tireless efforts in sometimes difficult situations. | UN | ونحن نشكره على جهوده الحثيثة في أوقات كثيراً ما اتسمت بالصعوبة. |
I should also like to thank your predecessor for his tireless efforts during his tenure. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم على الجهود الدؤوبة التي بذلها خلال فترة ولايته. |
We also thank Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts in the service of our Organization. | UN | والشكر موصول إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على جهوده المتواصلة خدمة لمنظمتنا العريقة. |
I take this opportunity to express my appreciation to Mr. Paddy Ashdown for his tireless efforts as High Representative since May 2002. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد بادي أشداون، لما يبذله من جهود دؤوبة بوصفه الممثل السامي منذ أيار/مايو 2002. |
To the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, we wish to place on record our appreciation for his relentless commitment to the cause of peace, security and development and for his tireless efforts in achieving the goals of this world body. | UN | وللأمين العام السيد كوفي عنان، نود أن نسجل تقديرنا لالتزامه الثابت بقضية السلم والأمن والتنمية، ولجهوده الدؤوبة في سبيل تحقيق أهداف هذه الهيئة العالمية. |
I also wish to express our appreciation to the former President, the distinguished Ambassador of Australia, for his tireless efforts during the inter-sessional period. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، سفير أستراليا الموقر، على جهوده التي لم تعرف الكلل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات. |
In that regard, we commend the Chair for his tireless efforts throughout the session. | UN | وفي هذا الصدد، نثني على الرئيس لجهوده التي لا تعرف الكلل طوال الدورة. |
We should commend the Secretary-General for his tireless efforts to give impetus to the work of the CD. | UN | وينبغي أن نثني على الأمين العام لجهوده الدؤوبة من أجل إعطاء دفعة لعمل مؤتمر نزع السلاح. |
My sincere thanks also go to your predecessor, Ambassador Moritán of Argentina, for his tireless efforts to bring about results in a very accommodating manner. | UN | وأتوجّه بالشكر الصادق أيضاً إلى سلفك، السفير موريتان ممثل الأرجنتين، على ما بذله من جهود دؤوبة لتحقيق نتائج بطريقة تراعي تماماً كافة الآراء. |
She thanked the outgoing Chairman of the Committee, Ambassador Peter Hohenfellner of Austria, for his tireless efforts to bring about the reform package. | UN | وأعربت عن شكرها للسفير بيتر هوهنفلنر، النمسا، الرئيس السابق للجنة، لما بذله من جهود دؤوبة من أجل تحقيق إصلاح هذه المجموعة من المقترحات. |
I also take great pleasure in expressing my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts aimed at enhancing the efficiency of the United Nations. | UN | كما يسرني غاية السرور أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، لما يبذله من جهود لا تكل من أجل تحسين كفاءة اﻷمم المتحدة. |
Distinguished colleagues, at the very outset, I would like to express our gratitude to the outgoing President, Ambassador Rakesh Sood, for his tireless efforts aimed at launching the substantive work of the Conference on Disarmament. | UN | الزملاء الموقرون، أود في البداية أن أعبّر عن شكرنا للرئيس المنتهية مدته، السفير راكيش سود، على ما بذله من جهود حثيثة رمت إلى استهلال الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح. |
The parties wish to express their deep appreciation to Mr. Vance for his tireless efforts in pursuing his mission of good offices. | UN | ويود الطرفان أن يعربا عن خالص تقديرهما للسيد فانس لما بذله من جهود لا تكل في مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها. |