"for his work" - Traduction Anglais en Arabe

    • على عمله
        
    • لعمله
        
    • على ما قام به من عمل
        
    • للعمل الذي يضطلع به
        
    • على العمل الذي قام به
        
    • على أعماله
        
    • لما أنجزه من أعمال
        
    • لما قام به من عمل
        
    • على العمل الذي أنجزه
        
    • عن عمله
        
    • على جهوده
        
    • ﻷعماله
        
    • للعمل الذي قام به
        
    • لما يبذله من جهد
        
    • للعمل الذي اضطلع به
        
    We therefore thank the Secretary-General for his work in that regard. UN ولذا فنحن نشكر اﻷمين العام على عمله في هذا الصدد.
    Mr. Ala Hlehel had asked to travel to Lebanon in order to receive a literature award for his work but had been refused a permit. UN وكان السيد علاء حليحل قد قدم طلباً للسفر إلى لبنان لكي يتلقى جائزة الأدب على عمله ولكنه تم رفض منحه هذا التصريح.
    I would also like to thank his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his work in successfully leading the Assembly at its sixty-third session. UN كما أود أن أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على عمله الناجح في تولي قيادة هذه الجمعية في دورتها الثالثة والستين.
    We wish the Secretary-General every success over the next five years, and pledge to continue offering our full support for his work. UN ونتمنى للأمين العام كل التوفيق والنجاح في السنوات الخمس المقبلة، ونتعهد بمواصلة تقديم دعمنا الكامل لعمله.
    I want to express Portugal's deep appreciation for his work last year and for the results he led us to achieve. UN وأود أن أعرب عن تقدير البرتغال البالغ لعمله خلال العام الماضي وللنتائج التي حققناها بقيادته.
    My country wishes to thank Ambassador Heraldo Muñoz for his work on the Peacebuilding Commission. UN ويود بلدي أن يشكر السفير هيرالدو مونيوز على عمله في لجنة بناء السلام.
    The Chinese delegation would like to join other speakers in thanking the distinguished Ambassador of Brazil for his work. UN ويود الوفد الصيني أن ينضم إلى بقية المتكلمين في شكر سفير البرازيل المحترم على عمله.
    We welcome the draft resolution presented by the Permanent Representative of the Russian Federation, and we thank him warmly for his work. UN ونحن نرحب بمشروع القرار الذي قدمه الممثل الدائم للاتحاد الروسي، ونشكره جزيل الشكر على عمله.
    I would also like to thank Mr. Hennadiy Udovenko of Ukraine for his work as President and to commend him on his decisive guidance during the deliberations of the fifty-second session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر للسيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا على عمله الذي اضطلع به أثناء رئاسته للجمعية العامة وأن أشيد به لتوجيهه الحاسم خلال مداولات الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    He commended the President on his skill and efficiency in directing the debates at the session, and thanked the Chairman of the Main Committee for his work. UN وأثنى على رئيس المؤتمر لمهارته وكفاءته في توجيه المداولات في الدورة، وشكر رئيس اللجنة الرئيسية على عمله.
    We especially want to thank Sergio Vieira de Mello for his work in OCHA and in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. UN ونخص بالشكر السيد سيرجيو فييرا دي مييو على عمله في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وفي بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Council members expressed strong support and encouragement for his work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم وتشجيعهم الشديدين لعمله.
    Council members expressed strong support and encouragement for his work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم وتشجيعهم الشديدين لعمله.
    We would like to thank your predecessor for his commitment and contribution, and to commend him for his work throughout the last year. UN ونود أن نشكر سلفكم على التزامه وعلى إسهامه، وأن نثني عليه لعمله خلال العام الماضي.
    Our president, Óscar Arias, won a Nobel Peace Prize for his work in bringing conflicts to a close in our region. UN ورئيسنا، أوسكار آرياس، حائز على جائزة نوبل للسلام تقديراً لعمله من أجل وضع حد للصراعات في منطقتنا.
    We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. UN نود أيضاً أن نشكر رئيس الدورة الخامسة والستين على ما قام به من عمل أثناء ترؤسه للجمعية في العام الماضي.
    We also thank the Secretary-General for his work in the preparation of the various reports under consideration. UN ونشكر أيضا الأمين العام على العمل الذي قام به في إعداد التقارير المختلفة قيد النظر.
    We associate ourselves with the statement made by the representative of Jamaica on behalf of the NonAligned Movement (NAM). We thank Mr. Raymond Wolfe for his work as NAM coordinator in the Peacebuilding Commission. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به المثل الدائم لجامايكا باسم حركة عدم الانحياز، ونشكر السيد رايموند وولف على أعماله بصفته منسق عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    The members of the Council expressed their gratitude and appreciation to him for his work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم وتقديرهم له لما أنجزه من أعمال.
    1. Commends the Independent Expert for his work in carrying out his mandate; UN ١- تثني على الخبير المستقل لما قام به من عمل أثناء الاضطلاع بولايته؛
    Likewise, our gratitude goes to His Excellency Mr Jean Ping for his work during his mandate. UN كما نعرب عن الامتنان لفخامة السيد جان بينغ، على العمل الذي أنجزه خلال فترة ولايته.
    A deputy shall be accountable for his work to the voters and also to such collectives and public organizations as nominated him for election as a deputy. UN ويكون النائب مسؤولا عن عمله أمام الناخبين وايضا أمام الهيئات الجماعية والمنظمات العامة التي رشحته للانتخاب كنائب.
    Our own University of the West Indies, acting on behalf of the region, has honoured him appropriately for his work in this regard. UN ولقد كرمته جامعتنا، جامعة جزر الهند الغربية، نيابة عن المنطقة، على جهوده في هذا الصدد.
    Recipient of numerous awards and honorary degrees for his work in agriculture. UN وهو حاصل على العديد من الجوائز والدرجات الفخرية ﻷعماله في مجال الزراعة.
    I would also like to thank the outgoing President, Mr. Treki, for his work during the previous session. UN كما أود أن أشكر الرئيس المنتهية ولايته، السيد التريكي، للعمل الذي قام به في الدورة السابقة.
    We also thank him for his work in favour of Central American integration, especially his leadership in the establishment and consolidation of the Alliance for Sustainable Development, of which he was the most important promoter. UN كما نود أن نعرب عن الامتنان لما يبذله من جهد لصالح تكامل أمريكا الوسطى، وخاصة روح الزعامة التي أبداها بإقامة وتدعيم " التحالف من أجل التنمية المستدامة " ، الذي كان أهم نصير له.
    In the consultations of the whole that followed, the members of the Security Council expressed their support for the work of the Commission and commended Mr. Bellemare for his work as Commissioner. UN وفي مشاوراتٍ للمجلس بكامل هيئته أعقبت ذلك أعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم لعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة وأثنوا على السيد بِلمار للعمل الذي اضطلع به كمفوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus