It is one of the main strategies for HIV control. | UN | فهي أحد الاستراتيجيات الرئيسية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Personnel were tested for HIV. | UN | أجريت فحوص للموظفين للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Long-term and sustainable financing for HIV | UN | التمويل الطويل الأجل والمستدام لفيروس نقص المناعة البشرية |
First, human and institutional capacity for HIV prevention, treatment and care has been strengthened. | UN | أولا، جرى تعزيز القدرة المؤسسية البشرية للوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Declaration emphasizes that evidence-based sexuality education is a foundation for HIV prevention. | UN | ويؤكد الإعلان أن التعليم القائم على الأدلة بشأن الحياة الجنسية هو أساس للوقاية من الفيروس. |
Guest at 12 noon Mr. Stephen Lewis, Special Envoy of the Secretary-General for HIV/AIDS in Africa | UN | ضيف الظهيرة السيد ستيفن لويس، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا |
Israel is a low-burden country for HIV. | UN | إسرائيل بلد ذو أعباء منخفضة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية. |
For example, in the area of prevention, 97 per cent of pregnant women have been tested for HIV. | UN | على سبيل المثال، في مجال الوقاية، خضع 97 في المائة من النساء الحوامل لفحص فيروس نقص المناعة البشرية. |
The subsequent denial by the authorities for HIV testing exacerbated the author's trauma. | UN | وقد أدى رفض السلطات لاحقاً إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية إلى تفاقم الصدمة التي أصيب بها صاحب البلاغ. |
Any child can also get tested for HIV and their right to confidentiality is protected. | UN | ويمكن لأي طفل أيضاً أن يخضع لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية مع حماية حقه في السرية. |
The National Council for HIV Prevention and Control was set up in 2008. | UN | وأنشئ في عام 2008 المجلس الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته. |
There should be negotiation of special prices for HIV drugs for developing countries. | UN | وينبغي إيجاد سبيل لاقتناء اﻷدوية المستخدمة في علاج اﻹصابة لفيروس نقص المناعة البشرية بأسعار خاصة للبلدان النامية. |
It highlights that the number of people receiving treatment for HIV, tuberculosis and malaria has increased over the years due to efforts by Governments, civil society, international donors, and multilateral agencies. | UN | ويبرز التقرير أن عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجاً لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا قد زاد عبر السنين بفضل جهود الحكومات والمجتمع المدني والمانحين الدوليين والوكالات المتعددة الأطراف. |
Voluntary screening for HIV is available to all pregnant women following confidential pre and post test counselling by a trained counsellor. | UN | ويتاح فحص طوعي لفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الحوامل في أعقاب مشورة سرية قبل الفحص وبعده من قبل مستشار مدرّب. |
She stressed the importance of linking interventions for HIV and sexual and reproductive health. | UN | وأكدت على أهمية إقامة صلة بين التدخلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلك المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
The Welsh Assembly Government announced its intention to introduce a Modernisation Programme for HIV and Sexual Health Service. | UN | وقد أعلنت حكومة جمعية ويلز عن العمل ببرنامج تحديث للخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية. |
In Zimbabwe, since 1985, all transfused blood is screened for HIV and other transmissible diseases. | UN | وفي زمبابوي، منذ عام 1985، يجري فحص كل كميات الدم المنقول للتأكد من خلوه من الفيروس والأمراض المعدية الأخرى. |
The Bosnia and Herzegovina Advisory Board for HIV/AIDS has proclaimed 2006 as the year of combating stigmatization and discrimination. | UN | وأعلن المجلس الاستشاري للبوسنة والهرسك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز سنة 2006 بصفتها سنة مكافحة الوصم والتمييز. |
The goals for HIV/AIDS is to halt and prevent its propagation as well as to expand knowledge. | UN | وتتمثل الأهداف فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في وقفه ومنع انتشاره وتوسيع المعرفة بشأنه. |
Personnel were voluntarily tested for HIV | UN | أفراد خضعوا طوعا لفحوصات كشف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
Over 4.4 billion Thai baht have been allocated to the fight against HIV/AIDS for the year 2007, making Thailand one of the few developing countries able to mobilize over 50 per cent of its resources for HIV/AIDS from domestic spending. | UN | فقد تم تخصيص أكثر من 4.4 بليون بهت تايلندي لمكافحة الفيروس والإيدز لعام 2007، مما يجعل تايلند من البلدان النامية القليلة القادرة على حشد أكثر من 50 في المائة من مواردها لهذا الوباء من الإنفاق المحلي. |
Participants reported that the lack of predictable and sustainable financing is already influencing some national authorities to reduce their targets for HIV services. | UN | وأفاد المشاركون أن انعدام التمويل القابل للتنبؤ والاستدامة يؤثر بالفعل في بعض السلطات الوطنية لتخفض الأهداف التي تضعها للخدمات المتعلقة بالفيروس. |
Most of the sites demonstrated greater than 90% uptake of testing for HIV. | UN | وسجلت معظم المواقع نسبة بلغت أكثر من 90 في المائة ممن أجريت لهم الاختبارات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Government also stressed the importance of protecting the right to privacy of blood donors in the context of screening for HIV. | UN | كما تؤكد الحكومة على أهمية حماية الحق في الخصوصية للأشخاص الذين يتبرعون بالدم في سياق فحوص فيروس نقص المناعة البشري. |
In 2005, almost 90 per cent of pregnant women in Ontario were tested for HIV. | UN | وفي عام 2005، أجرت نسبة 90 في المائة تقريبا من الحوامل في أونتاريو الاختبار المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Committee decided to appoint Zohra Rasekh as focal point for HIV and gender equality. | UN | قررت اللجنة تعيين زهرة راسخ مسؤولة التنسيق المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين. |
Resources for HIV/AIDS interventions are another area that needs to be addressed. | UN | ومن المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام مسألة الموارد المطلوبة للتصدي للفيروس/الإيدز. |
The coverage of antiretroviral treatment for HIV/AIDS significantly increased, although the treatment gap is still very large. | UN | ولقد اتسع نطاق العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بدرجة كبيرة، وإن كانت فجوة العلاج لا تزال جد كبيرة. |