"for humanitarian affairs in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للشؤون الإنسانية في
        
    • الشؤون الإنسانية في
        
    The Secretary General's appointment of Nigel Fisher of UNICEF as Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs in Afghanistan was especially welcome because he had a mandate for coordinating developmental and humanitarian operational activities. UN وقد عين الأمين العام نايفل فيشر من اليونيسيف نائبا للممثل الخاص للشؤون الإنسانية في أفغانستان، وحظي هذا التعيين بترحيب خاص لأنه ينطوي على ولاية قوامها تنسيق الأنشطة التنفيذية الإنمائية والإنسانية.
    The Secretary General's appointment of Nigel Fisher of UNICEF as Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs in Afghanistan was especially welcome because he had a mandate for coordinating developmental and humanitarian operational activities. UN وقد عين الأمين العام نايفل فيشر من اليونيسيف نائبا للممثل الخاص للشؤون الإنسانية في أفغانستان، وحظي هذا التعيين بترحيب خاص لأنه ينطوي على ولاية قوامها تنسيق الأنشطة التنفيذية الإنمائية والإنسانية.
    My delegation welcomes the creation of the Regional Bureau for Humanitarian Affairs in West Africa, the extension of the rapid response system for natural disasters and the setting up of the integrated regional information network. UN كما يرحب وفد بلادي بإنشاء المكتب الإقليمي للشؤون الإنسانية في غرب أفريقيا، وتمديد نظام الاستجابة السريعة للكوارث الطبيعية، وإنشاء شبكة إقليمية متكاملة للمعلومات.
    When I was in Somalia as Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs in 1992, I saw for myself the dangers faced by our staff in their day-to-day work, despite our best efforts to protect them. UN فعندما كنت في الصومال بصفتي وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية في عام 1992، رأيت بعيني الأخطار التي واجهها موظفونا في عملهم اليومي، على الرغم من بذلنا أقصى الجهود لحمايتهم.
    The organization is a civil society partner with UNDP and works with the Office for Humanitarian Affairs in Côte d'Ivoire, Guinea and Nigeria. UN تعد المنظمة أحد شركاء المجتمع المدني مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتعمل مع مكتب الشؤون الإنسانية في كوت ديفوار وغينيا ونيجيريا.
    In these cases, the Resident Coordinator acts on behalf of the Emergency Relief Coordinator/Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs in New York. UN وفي هذه الحالات، يعمل المنسق المقيم نيابة عن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ/وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية في نيويورك.
    15. The United Nations Inter-Agency Emergency Preparedness and Response Plan for Mozambique clarifies the role during natural disasters of the United Nations Resident Coordinator, who acts on behalf of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Emergency Relief Coordinator and Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs in New York. UN 15 - والخطة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة للتأهب لمواجهة حالات الطوارئ والاستجابة لها في موزامبيق توضح دور المنسق المقيم للأمم المتحدة خلال الكوارث الطبيعية. وفي هذه الحالات، يعمل المنسق المقيم نيابة عن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ/وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية في نيويورك.
    15. The Voluntary Fund for the Cambodian Peace Process was established in 1990 with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Humanitarian Affairs in South-East Asia as the implementing office. UN 15 - وأنشئ صندوق التبرعات لعملية السلام في كمبوديا في عام 1990، وكان يديره مكتب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون الإنسانية في كمبوديا.
    27.22 In New York, the secretariat of the Inter-Agency Standing Committee/Executive Committee on Humanitarian Affairs supports the Emergency Relief Coordinator/Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs in his or her capacity as Chair of both Committees. UN 27-22 وتقدم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في نيويورك الدعم إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ/وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بصفته رئيسا للجنتين.
    Since the Convention entered into force, the United Nations' electronic information network E-mine - a central repository of mine-related information - has replaced the database on mine clearance established by the United Nations Department for Humanitarian Affairs in 1995. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية، حلت شبكة المعلومات الإلكترونية E-mine - وهي مستودع مركزي للمعلومات المتعلقة بالألغام - محل قاعدة البيانات المتعلقة بإزالة الألغام، التي أنشأتها إدارة الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في 1995.
    The Secretary General's appointment of Nigel Fisher of UNICEF as Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs in Afghanistan was especially welcome because he had a mandate for coordinating developmental and humanitarian operational activities. UN هذا وإن قيام الأمين العام بتعيين نايجل فيشر، من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، نائبا للممثل الخاص للشؤون الإنسانية في أفغانستان جدير بترحاب خاص لأن ولايته تشمل مسؤولية التنسيق بين الأنشطة الإنمائية والأنشطة التنفيذية الإنسانية.
    The electronic mine information network (E-mine) replaces the database on mine clearance established by the Department for Humanitarian Affairs in 1995. UN 25- تحل الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام (E-MINE) محل قاعدة البيانات المتعلقة بإزالة الألغام التي وضعتها إدارة الشؤون الإنسانية في عام 1995.
    In this regard, the Department jointly sponsored and chaired the " Bright Horizons " exercise with Interpol and the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs in 2005 and 2006. UN واشتركت الإدارة في هذا السياق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية في رعايـــة ورئاسة تمريــــن " الآفاق المشرقة " (Bright Horizons)، وذلك في عامي 2005 و 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus