"for humanity" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبشرية
        
    • للإنسانية
        
    • أجل الإنسانية
        
    • أجل البشرية
        
    • على البشرية
        
    • على الإنسانية
        
    • لصالح البشرية
        
    • للانسانية
        
    • أجل البشر
        
    • بالنسبة إلى البشرية
        
    • للجنس البشري
        
    • للأنسانية
        
    • لأجل البشرية
        
    • بالنسبة إلى اﻹنسانية
        
    • البشرية من
        
    Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, UN وإذ تؤكد من جديد أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء،
    Reaffirming that civilizational achievements constitute the common heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, UN وإذ تؤكد من جديد أن المنجزات الحضارية تشكل التراث المشترك للجنس البشري، حيث توفر مصدرا لﻹلهام والتقدم للبشرية جمعاء،
    Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, UN وإذ تؤكد من جديد أن المنجزات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، وأنها توفر مصدرا لﻹلهام والتقدم للبشرية جمعاء،
    Israeli actions in the Palestinian territory show contempt for humanity. UN إن التصرفات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية تشكل ازدراء للإنسانية.
    World leaders announced that saving the Earth was the new - organizing principle for humanity, and hailed it as a new religion. Open Subtitles عقد مؤتمر أعلن فيه زعماء العالم أن إنقاذ الأرض سيعتبر مبدأ تنظيم جديد للإنسانية ورحبوا به واعتبروه بمثابة دين جديد.
    The day we make first contact with an alien race will be the dawn of a new era for humanity. Open Subtitles في اليوم الذي نجري فيه الاتّصال الأوّل مع المخلوق الفضائي هل سيكون فجر لعهد جديد من أجل الإنسانية.
    Such partnerships are essential to address effectively the needs of vulnerable people worldwide, in the spirit of working together for humanity. UN فهذه الشراكات ضرورية لتلبية احتياجات الشعوب الضعيفة على الصعيد العالمي تلبية فعالة، بروح العمل معاً من أجل البشرية.
    Weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists would constitute an unprecedented and potentially destructive situation for humanity as a whole. UN ومن شأن وقوع أسلحة دمار شامل في أيدي إرهابيين أن يشكل حالة غير مسبوقة ومن المحتمل أن تكون مدمرة للبشرية بأسرها.
    This session is opening at a particularly difficult moment for humanity. UN إن هذه الدورة تستهل أعمالها في وقت شديد الصعوبة للبشرية.
    But most importantly, because of what our advancements mean for humanity. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك، هو ما تقدمه للبشرية من تقدم
    These are the end times, Tall Man, but not for humanity. Open Subtitles هذه هي نهاية مرات، رجل طويل القامة، ولكن ليس للبشرية.
    I've seen this movie. It doesn't end well for humanity. Open Subtitles رأيتُ هذا الفيلم، ولم تنتهِ الأمور على خير للبشرية.
    Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, UN وإذ تعيد التأكيد على أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء،
    The MDGs are a project for humanity. UN ذلك أنّ الأهداف الإنمائية للألفية مشروع للإنسانية.
    In my Government's development programme, biodiversity is considered a natural heritage as well as a vital source for humanity. UN وفي برنامج التنمية لدى حكومتي، يُعتبَر التنوُّع البيولوجي إرثا طبيعياً، فضلاً عن كونه مصدراً حيوياً للإنسانية.
    What happened in Gaza is making man lose his respect for humanity. UN وما حدث في غزَّه يجعل الإنسان يفقد احترامه للإنسانية.
    We respect the diversity of civilizations and will increase dialogue and exchanges with other civilizations to forge a common cultural bond for humanity. UN نحن نحترم تنوع الحضارات وسنعزز الحوار والتبادلات مع الحضارات الأخرى لإقامة أواصر ثقافية مشتركة من أجل الإنسانية.
    This project is being implemented by the Ministry of Housing and is supported by Habitat for humanity. UN وتنفذ وزارة الإسكان هذا المشروع وتحظى بدعم من منظمة الموئل من أجل الإنسانية.
    As agreed at the Copenhagen Summit, that goal was an ethical, social, political and economic imperative for humanity. UN ووفق ما اتفق عليه مؤتمر القمة في كوبنهاغن فإن هذا الهدف حتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية من أجل البشرية.
    It disseminates the benefits of nuclear technology for humanity. UN فهي تقوم بتوزيع منافع الطاقة النووية على البشرية.
    He said that the draft resolution, as orally revised, was aimed at addressing the ramifications of globalization for humanity. UN وقال إن مشروع القرار يهدف، بصيغته المعدلة شفويا، إلى مواجهة آثار العولمة على الإنسانية.
    United Nations Expert Meeting on the International Space Station Benefits for humanity UN اجتماع خبراء الأمم المتحدة بشأن منافع محطة الفضاء الدولية لصالح البشرية
    Let us not miss the opportunity for peace, security and prosperity for humanity. UN فدعونا لا نفوت الفرصة لتحقيق السلم واﻷمن والرخاء للانسانية.
    Health for humanity UN منظمة الصحة من أجل البشر
    Unchecked, climatic changes can reach tipping points resulting in disastrous and irreversible consequences for humanity. UN ويمكن للتغيرات المناخية، ما لم يوضع لها حد، أن تبلغ ذرى تفضي إلى عواقب كارثية وغير قابلة للعكس بالنسبة إلى البشرية.
    We believe that this is the only way for humanity to progress and develop. UN ونحن نعتقد أن هذا هو الطريق الوحيد للجنس البشري كي يتقدم وينمو.
    There's no other way. There's no other hope for humanity. Open Subtitles ليس هناك طريقة أخرى ليس هناك طريقة أخرى للأنسانية
    Since the beginning of the space age in 1957, space exploration and exploitation have yielded tremendous scientific as well as economic and societal benefits for humanity. UN 1- منذ بدء عصر الفضاء في عام 1957، أخذ استكشاف الفضاء واستغلاله يدرّان كمّا هائلا من الفوائد العلمية وكذلك الفوائد الاقتصادية والمجتمعية لأجل البشرية.
    It leads us from doubt to choice and it permits us to deal with the blocked alleys that the risk of war represents for humanity. UN وهو يقودنا من الشك إلى الاختيار ويسمح لنا بالتعامل مع الطرق المسدودة التي يمثلها خطر الحرب بالنسبة إلى اﻹنسانية.
    The Secretary General's report entitled " We the peoples " lists some ambitious initiatives to accomplish freedom from want for humanity. UN ويورد تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب " بعض المبادرات الطموحة الرامية إلى تخليص البشرية من الفاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus