Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the common heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المنجزات الحضارية تشكل التراث المشترك للجنس البشري، حيث توفر مصدرا لﻹلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المنجزات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، وأنها توفر مصدرا لﻹلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
Israeli actions in the Palestinian territory show contempt for humanity. | UN | إن التصرفات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية تشكل ازدراء للإنسانية. |
World leaders announced that saving the Earth was the new - organizing principle for humanity, and hailed it as a new religion. | Open Subtitles | عقد مؤتمر أعلن فيه زعماء العالم أن إنقاذ الأرض سيعتبر مبدأ تنظيم جديد للإنسانية ورحبوا به واعتبروه بمثابة دين جديد. |
The day we make first contact with an alien race will be the dawn of a new era for humanity. | Open Subtitles | في اليوم الذي نجري فيه الاتّصال الأوّل مع المخلوق الفضائي هل سيكون فجر لعهد جديد من أجل الإنسانية. |
Such partnerships are essential to address effectively the needs of vulnerable people worldwide, in the spirit of working together for humanity. | UN | فهذه الشراكات ضرورية لتلبية احتياجات الشعوب الضعيفة على الصعيد العالمي تلبية فعالة، بروح العمل معاً من أجل البشرية. |
Weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists would constitute an unprecedented and potentially destructive situation for humanity as a whole. | UN | ومن شأن وقوع أسلحة دمار شامل في أيدي إرهابيين أن يشكل حالة غير مسبوقة ومن المحتمل أن تكون مدمرة للبشرية بأسرها. |
This session is opening at a particularly difficult moment for humanity. | UN | إن هذه الدورة تستهل أعمالها في وقت شديد الصعوبة للبشرية. |
But most importantly, because of what our advancements mean for humanity. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك، هو ما تقدمه للبشرية من تقدم |
These are the end times, Tall Man, but not for humanity. | Open Subtitles | هذه هي نهاية مرات، رجل طويل القامة، ولكن ليس للبشرية. |
I've seen this movie. It doesn't end well for humanity. | Open Subtitles | رأيتُ هذا الفيلم، ولم تنتهِ الأمور على خير للبشرية. |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
The MDGs are a project for humanity. | UN | ذلك أنّ الأهداف الإنمائية للألفية مشروع للإنسانية. |
In my Government's development programme, biodiversity is considered a natural heritage as well as a vital source for humanity. | UN | وفي برنامج التنمية لدى حكومتي، يُعتبَر التنوُّع البيولوجي إرثا طبيعياً، فضلاً عن كونه مصدراً حيوياً للإنسانية. |
What happened in Gaza is making man lose his respect for humanity. | UN | وما حدث في غزَّه يجعل الإنسان يفقد احترامه للإنسانية. |
We respect the diversity of civilizations and will increase dialogue and exchanges with other civilizations to forge a common cultural bond for humanity. | UN | نحن نحترم تنوع الحضارات وسنعزز الحوار والتبادلات مع الحضارات الأخرى لإقامة أواصر ثقافية مشتركة من أجل الإنسانية. |
This project is being implemented by the Ministry of Housing and is supported by Habitat for humanity. | UN | وتنفذ وزارة الإسكان هذا المشروع وتحظى بدعم من منظمة الموئل من أجل الإنسانية. |
As agreed at the Copenhagen Summit, that goal was an ethical, social, political and economic imperative for humanity. | UN | ووفق ما اتفق عليه مؤتمر القمة في كوبنهاغن فإن هذا الهدف حتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية من أجل البشرية. |
It disseminates the benefits of nuclear technology for humanity. | UN | فهي تقوم بتوزيع منافع الطاقة النووية على البشرية. |
He said that the draft resolution, as orally revised, was aimed at addressing the ramifications of globalization for humanity. | UN | وقال إن مشروع القرار يهدف، بصيغته المعدلة شفويا، إلى مواجهة آثار العولمة على الإنسانية. |
United Nations Expert Meeting on the International Space Station Benefits for humanity | UN | اجتماع خبراء الأمم المتحدة بشأن منافع محطة الفضاء الدولية لصالح البشرية |
Let us not miss the opportunity for peace, security and prosperity for humanity. | UN | فدعونا لا نفوت الفرصة لتحقيق السلم واﻷمن والرخاء للانسانية. |
Health for humanity | UN | منظمة الصحة من أجل البشر |
Unchecked, climatic changes can reach tipping points resulting in disastrous and irreversible consequences for humanity. | UN | ويمكن للتغيرات المناخية، ما لم يوضع لها حد، أن تبلغ ذرى تفضي إلى عواقب كارثية وغير قابلة للعكس بالنسبة إلى البشرية. |
We believe that this is the only way for humanity to progress and develop. | UN | ونحن نعتقد أن هذا هو الطريق الوحيد للجنس البشري كي يتقدم وينمو. |
There's no other way. There's no other hope for humanity. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة أخرى ليس هناك طريقة أخرى للأنسانية |
Since the beginning of the space age in 1957, space exploration and exploitation have yielded tremendous scientific as well as economic and societal benefits for humanity. | UN | 1- منذ بدء عصر الفضاء في عام 1957، أخذ استكشاف الفضاء واستغلاله يدرّان كمّا هائلا من الفوائد العلمية وكذلك الفوائد الاقتصادية والمجتمعية لأجل البشرية. |
It leads us from doubt to choice and it permits us to deal with the blocked alleys that the risk of war represents for humanity. | UN | وهو يقودنا من الشك إلى الاختيار ويسمح لنا بالتعامل مع الطرق المسدودة التي يمثلها خطر الحرب بالنسبة إلى اﻹنسانية. |
The Secretary General's report entitled " We the peoples " lists some ambitious initiatives to accomplish freedom from want for humanity. | UN | ويورد تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب " بعض المبادرات الطموحة الرامية إلى تخليص البشرية من الفاقة. |