"for implementation of security council resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنفيذ قرار مجلس الأمن
        
    • من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن
        
    With respect to Lebanon, Gabon reaffirms its support for implementation of Security Council resolution 1701 (2006). UN وفيما يتعلق بلبنان، تؤكد غابون مرة أخرى تأييدها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    2006-2007: 269 initiatives for the first system-wide action plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000) UN 2006-2007: 269 مبادرة تتعلق بخطة العمل الأولى على نطاق منظومة الأمم المتحدة تتخذ لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    Most countries have a policy and an action plan to combat violence against women, as well as a plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000). UN :: اعتمدت معظم البلدان سياسة وخطة عمل بشأن العنف ضد المرأة، وكذلك خطة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    (m) Establishing institutional linkages and overall coordination with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat for implementation of Security Council resolution 1325 (2000). UN (م) إنشاء روابط مؤسسية مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة والتنسيق الشامل معها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    (xiii) Establishing institutional linkages and overall coordination with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat for implementation of Security Council resolution 1325 (2000); UN ' 13` إنشاء صلات مؤسسية مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة والتنسيق بشكل شامل معها، من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    This would allow the current Officer at the P-4 level to focus on Morocco and the Western Sahara, ensuring better support to the Personal Envoy for Western Sahara and the development of strategies and recommendations for implementation of Security Council resolution 1754 (2007). UN وسيتيح ذلك للموظف الحالي برتبة ف-4 فرصة التركيز على المغرب والصحراء الغربية، بما يكفل دعم المبعوث الشخصي للصحراء الغربية بشكل أفضل وصوغ الاستراتيجيات والتوصيات لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1754 (2007).
    With support from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the United Nations, his Government had adopted a national plan of action for implementation of Security Council resolution 1540 (2004). UN وبدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (OSCE)، ومن الأمم المتحدة، اعتمدت حكومة بلده خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    The legal framework for implementation of Security Council resolution 1929 (2010) is based on the Act on international restrictive measures (Official Gazette 139/2008), which replaced the previous act (Official Gazette 178/04). UN يستند الإطار القانوني لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010) إلى القانون المتعلق بالتدابير التقييدية الدولية (الجريدة الرسمية، العدد 139/2008) الذي حل محل القانون السابق (الجريدة الرسمية، العدد 178/2004).
    29. Ms. Šimonovič asked if a time frame had been established for dealing with the review of discriminatory legislation and if there was a specific plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security. UN 29 - السيدة سيمونوفيتش: سألت عما إذا كان قد تحدد إطار زمني لإجراء استعراض للتشريع التمييزي وإذا ما كانت توجد خطة محددة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    To ensure maximum United States compliance with our obligations under this resolution, the United States has appointed Ambassador Philip Goldberg as the United States Coordinator for implementation of Security Council resolution 1874 (2009), who will oversee a high-level task force on implementation. UN وقد قامت الولايات المتحدة، لكي تضمن أقصى قدر من الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا القرار، بتعيين السفير فيليب غولدبرغ بوصفه منسق الولايات المتحدة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، وهو سيشرف على فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بتنفيذ القرار.
    Estimate 2008-2009: 331 initiatives for the first system-wide action plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000) UN تقديرات الفترة 2008-2009: 331 مبادرة تتعلق بخطة العمل الأولى على نطاق منظومة الأمم المتحدة تتخذ لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    Target 2010-2011: 361 initiatives for the first system-wide action plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000) UN الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 361 مبادرة تتعلق بخطة العمل الأولى على نطاق منظومة الأمم المتحدة تتخذ لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    Liberia had also increased the number of women occupying ministerial and managerial positions; considered gender equality issues in its poverty reduction strategy; implemented a policy on girls' education; and completed the action plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000). UN 17 - ومضت تقول إن ليبريا عملت أيضا على زيادة عدد النساء اللاتي يشغلن منصب وزير أو مسؤول؛ وأتاحت استعراض مسائل المساواة بين الجنسين في استراتيجيتها للحد من الفقر؛ ونفذت سياسة لتشجيع تعليم الفتيات؛ وأنهت إعداد خطة العمل الموضوعة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    In 2010, it advocated for gender-sensitive national legislation in Georgia, including the Gender Equality Law (adopted on 26 March 2010), the Action Plan for Women's Advancement for 2011-2013 (adopted on 5 May 2011) and the Action Plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000). UN وفي عام 2010، ودعت إلى وضع تشريع وطني يراعي الاعتبارات الإنسانية في جورجيا، بما في ذلك قانون المساواة بين الجنسين (اعتمد في 26 آذار/مارس 2010)، وخطة العمل للنهوض بالمرأة للفترة 2011-2013 (اعتمدت في 5 أيار/مايو 2011) وخطة العمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    6. The Consultative Committee notes the ongoing efforts of UNIFEM to finalize the framework for collaboration with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs with a view to devising a joint strategy for implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and encourages UNIFEM to bring these efforts to a close. UN 6 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى جهد الصندوق المتواصل لوضع الصيغة النهائية لإطار التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، بغية وضع استراتيجية مشتركة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وتحث الصندوق على الانتهاء من هذه الجهود.
    Organized workshop at Headquarters for all field gender advisers to develop strategies and tools for implementation of Security Council resolution 1325 (2000) Provided advice on disarmament, demobilization and reintegration to MONUC and MINUCI UN قام بتنظيم حلقة عمل في المقر لجميع مستشاري القضايا الجنسانية لوضع استراتيجيات وأدوات لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وتقديم المشورة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    A full review of military and civilian police requirements, substantive civilian posts and the overall Mission structure and deployment was conducted as part of the Mission's strategic planning process for implementation of Security Council resolution 1756 (2007). UN وأجري استعراض كامل للاحتياجات من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، والوظائف الفنية المدنية للهيكل العام للبعثة والنشر، وذلك كجزء من عملية التخطيط الإستراتيجي للبعثة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1756 (2007).
    Delete the second sentence of the paragraph " This would allow the current Officer at the P-4 level to focus on Morocco and the Western Sahara, ensuring better support to the Personal Envoy for Western Sahara and the development of strategies and recommendations for implementation of Security Council resolution 1754 (2007) " . UN تُحذَف الجملة الثانية من الفقرة " وسيتيح ذلك للموظف الحالي برتبة ف-4 فرصة التركيز على المغرب والصحراء الغربية، بما يكفل دعم المبعوث الشخصي للصحراء الغربية بشكل أفضل وصوغ الاستراتيجيات والتوصيات لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1754 (2007) " .
    The aspects of this framework most relevant for implementation of Security Council resolution 1540 (2004) include preventive measures for financial institutions (e.g., proper customer due diligence and targeted financial sanctions), strong inter-agency collaboration and international engagement, which align closely with the revised recommendations of the Financial Action Task Force (FATF) of February 2012 (especially recommendation 7). UN وتشمل جوانب هذا الإطار الأهمُّ لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) التدابير الوقائية للمؤسسات المالية (على سبيل المثال، العناية الواجبة الملائمة في التحقق من هوية العملاء والعقوبات المالية المحددة الأهداف)، والتعاون القوي بين الوكالات، والمشاركة الدولية، التي تتماشى بشكل وثيق مع التوصيات المنقحة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الصادرة في شباط/فبراير 2012 (وخاصة منها التوصية 7)().
    5. The Consultative Committee encourages UNIFEM to continue its work on peace and security by finalizing the framework for collaboration with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat, through the conclusion of memorandums of understanding, in order to devise a joint strategy for implementation of Security Council resolution 1325 (2000). UN 5 - تشجع اللجنة الاستشارية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مواصلة عمله بشأن السلام والأمن، وذلك بوضع الصيغة النهائية لإطار التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، من خلال عقد مذكرات تفاهم بغية استنباط استراتيجية مشتركة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    In keeping with resolution 57/337, annex, paragraph 30, my 2005 report on women and peace and security (S/2005/636) includes the United Nations system-wide action plan for implementation of Security Council resolution 1325 (2000), which provides a wealth of information on activities being carried out by the United Nations system in conflict and post-conflict areas. UN وتمشيا مع الفقرة 30 من مرفق القرار 57/337. يشمل تقريري لعام 2005 عن المرأة والسلام والأمن، (S/2005/636)، خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، تُقدم ثروة من المعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي الصراع وما بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus