"for improved management" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين إدارة
        
    • لتحسين الإدارة
        
    • أجل تحسين إدارة
        
    • لتحسين التصدي
        
    • بهدف تحسين الإدارة
        
    • إلى تحسين إدارة
        
    Highlighting the economic value of benthic resources is fundamental for improved management and conservation of these relatively unknown ecosystems. UN ويعتبر إبراز القيم الاقتصادية للموارد القاعية، أهميةً أساسية لتحسين إدارة هذه النظم البيئية غير المعروفة نسبيا، وصونِها.
    It endorsed the recommendation of a working group that had prepared a template for improved management of information security. UN وأيدت اللجنة التوصية المقدمة من فريق عامل كان أعد نموذجا لتحسين إدارة أمن المعلومات.
    Australia has long been a consistent and strong voice calling for improved management and accountability of the United Nations. UN واستراليا من الأصوات الثابتة والقوية التي تدعو منذ أمد طويل لتحسين الإدارة والمساءلة داخل الأمم المتحدة.
    With a shared vision for improved management, the Secretariat would find it easier to act collectively and managers could be held to account more readily. UN ذلك أن وجود رؤية مشتركة لتحسين الإدارة سييسر للأمانة العامة سبل العمل الجماعي وسيتيح إمكانية مساءلة المديرين بسرعة أكبر.
    Partners in developing countries use evaluation skills for improved management of development initiatives. UN ضمان استخدام الشركاء في البلدان النامية مهارات التقييم من أجل تحسين إدارة المبادرات الإنمائية.
    Donors continued to share information and coordinate their support to Lebanon's security agencies for improved management of the border. UN واستمرت الجهات المانحة في تبادل المعلومات وتنسيق الدعم الذي تقدمه إلى الوكالات الأمنية في لبنان من أجل تحسين إدارة الحدود.
    Objective of the Organization: To promote applications of information and communications technology and to enhance regional cooperation for improved disaster risk reduction and management, as well as for improved management of the associated socio-economic risks, for inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تشجيع استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز التعاون الإقليمي لتحسين الحد من أخطار الكوارث والتصدي لها وكذلك لتحسين التصدي لما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية من أجل التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    The introduction of the revised competency framework and the launching of e-PAS system for evaluation of staff laid the foundation for improved management of individual performance in 2010. UN وأدى تطبيق إطار الكفاءات المنقح وبدء العمل بالنظام الإلكتروني لتقييم الأداء من أجل تقييم الموظفين إلى إرساء الأساس لتحسين إدارة الأداء الفردي في عام 2010.
    This facilitated the formulation of a set of recommendations on the requirements for improved management of sustainable development in the context of general and environmental concerns. UN وسهّل هذا الأمر صياغة مجموعة من التوصيات بشأن المتطلبات اللازمة لتحسين إدارة التنمية المستدامة في سياق الاهتمامات العامة والبيئية.
    (vi) " Options for improved management of water delivery and sanitation services in the urban and rural communities of developing countries " ; UN `6 ' " خيارات لتحسين إدارة توصيل المياه وخدمات الصرف الصحي إلى المجتمعات الحضرية والريفية في البلدان النامية " ؛
    We will work to strengthen existing institutions and develop new ones, as appropriate and if needed, and implement instruments for improved management of transboundary waters. UN وسنعمل من أجل توطيد المؤسسات القائمة واستحداث مؤسسات جديدة، حسب الاقتضاء وعند الضرورة، وإعمال أدوات لتحسين إدارة المياه العابرة للحدود؛
    54. In January 1997, UNHCR endorsed a strategy for improved management of resettlement processes, in accordance with the Delphi Plan of Action (referred to in chapter III, section C.3). UN ٤٥- وفي كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أقرت المفوضية استراتيجية لتحسين إدارة عمليات إعادة التوطين، وفقاً لخطة عمل دلفي )المشار إليها في الفصل الثالث، الفرع جيم - ٣(.
    While the primary focus of the study is to increase impact at the country level, in making proposals for improved management, coordination and effectiveness, the study will also make recommendations with regard to linkages in the work of the UN at the global, regional and country levels. UN وبينما ينصب التركيز الأساسي للدراسة على زيادة الأثر على الصعيد القطري من أجل تقديم مقترحات لتحسين الإدارة والتنسيق والفعالية، فإنها ستقدم أيضاً توصيات فيما يتعلق بالروابط بين أنشطة الأمم المتحدة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية.
    While the primary focus will be on increasing impact at the country level, in making concrete proposals for improved management, coordination and effectiveness, it will need to make findings with regard to work both at United Nations headquarters, regional and country level. UN ورغم أن التركيز بالدرجة الأولى سيكون على زيادة الأثر على الصعيد القطري بتقديم مقترحات ملموسة لتحسين الإدارة والتنسيق والفعالية، فإنه سيكون من الضروري أن تستخلص الدراسة نتائج فيما يتعلق بالعمل على مستوى مقر الأمم المتحدة وعلى المستويين الإقليمي والقطري.
    2. The present report addresses matters which, in the view of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly, including new recommendations for improved management and to address identifiable risks going forward. UN 2 -ويعالج هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي عرضها على الجمعية العامة، تشمل توصيات جديدة لتحسين الإدارة ومعالجة المخاطر التي قد تبرز مستقبلا.
    1.117 To enhance the planning and evaluation capacity of the health care system, by improving methods of data collection and analysis and upgrading the skills and capabilities of health personnel in use of evidence-based information, including use of IT, for improved management and response. UN 1-117 تعزيز القدرة على تخطيط وتقييم نظام الرعاية الصحية من خلال تحسين أساليب جمع البيانات وتحليلها وتعزيز مهارات وقدرات الموظفين الصحيين في مجال استخدام المعلومات القائمة على الأدلة، بما في ذلك استخدام تكنولوجيا المعلومات لتحسين الإدارة والاستجابة.
    45. The Board recommends that the Administration improve the adherence to the control mechanisms by the field offices for improved management of cash. UN ٤٥ - ويوصي المجلس بأن تعمل اﻹدارة على تحسين التزام المكاتب الميدانية بآليات الرقابة من أجل تحسين إدارة النقدية.
    Particular emphasis will be placed on improving government accounting/auditing systems and government financial controls for improved management of financial resources and greater accountability. UN وسيجري التركيز بصفة خاصة على تحسين النظم الحكومية للمحاسبة/مراجعة الحسابات، والضوابط المالية الحكومية، من أجل تحسين إدارة الموارد المالية وزيادة درجة المساءلة.
    Particular emphasis will be placed on improving government accounting/auditing systems and government financial controls for improved management of financial resources and greater accountability. UN وسيجري التركيز بصفة خاصة على تحسين النظم الحكومية للمحاسبة/مراجعة الحسابات، والضوابط المالية الحكومية، من أجل تحسين إدارة الموارد المالية وزيادة درجة المساءلة.
    Objective of the Organization: To promote applications of information and communications technology and to enhance regional cooperation for improved disaster risk reduction and management, as well as for improved management of the associated socio-economic risks, for inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تشجيع استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز التعاون الإقليمي لتحسين الحد من أخطار الكوارث والتصدي لها، وكذلك لتحسين التصدي لما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية من أجل التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    It has become increasingly important for the organizations in the United Nations system to take advantage of the rapidly evolving information and communication technologies (ICT) for improved management, as the basis for performing their mandates efficiently and effectively. UN لقد تعاظمت أهمية استفادة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من تسارع تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصال بهدف تحسين الإدارة كأساس لأداء ولايات تلك المؤسسات بفعالية وكفاءة.
    Some of these plans and strategies have recommended a review of the institutional organization for improved management of the environment and natural resources. UN وقد أوصت بعض هذه الخطط والاستراتيجيات بإجراء استعراض للتنظيم المؤسسي، سعيا إلى تحسين إدارة البيئة والموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus