"for improving cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين التعاون
        
    • أجل تحسين التعاون
        
    • الرامية إلى تحسين التعاون
        
    • ولتحسين التعاون
        
    Croatia views these reactions as conducive to a more constructive approach for improving cooperation and resolving the remaining bilateral issues. UN وترى كرواتيا أن ردود الفعل هذه ستفضي إلى التوصل إلى نهج بنﱠاء بقدر أكبر لتحسين التعاون وحل المسائل الثنائية المتبقية.
    Accordingly, two options are presented below for improving cooperation and synergies between the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions: UN وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم:
    There was also a need for the international community to agree on a blueprint for improving cooperation. UN وقيل إن من الضروري أيضا أن يتفق المجتمع الدولي على خطة عمل لتحسين التعاون.
    In that regard, several delegations expressed the view that an international instrument should aim at providing a platform for improving cooperation and coordination among and between States and international organizations. UN وأعربت عدة وفود في هذا الشأن عن رأي مؤداه أن الصك الدولي ينبغي أن يهدف إلى توفير منبر لتحسين التعاون والتنسيق فيما بين الدول والمنظمات الدولية.
    3. The groundwork for improving cooperation in the fight against crime within the Commonwealth had been laid in 2004. UN 3 - وأردف يقول إنه في 2004 تم وضع الأسس من أجل تحسين التعاون بين دول كومنولث الدول المستقلة في مواجهتها ضد الجريمة.
    The inspectors have made a number of recommendations aimed at enhancing the effectiveness of UNOPS, increasing and diversifying its client base and its sources of income as well as its sources of procurement, and on measures for improving cooperation between UNOPS and the United Nations system partners through more effective division of labour. UN وقدم المفتشون عددا من التوصيات الرامية إلى تعزيز فعالية مكتب خدمات المشاريع وزيادة وتنويع قاعدة عملائه ومصادر دخله، وكذلك تنويع مصادر مشترياته، وتوصيات بشأن التدابير الرامية إلى تحسين التعاون بين مكتب خدمات المشاريع وشركاء منظومة اﻷمم المتحدة من خلال تقسيم العمل على نحو أكثر فعالية.
    They are also focal points for enhancing the skills of professionals who work with children or with adults with intellectual disabilities, and for improving cooperation between agencies in violence and abuse cases. UN وهي أيضاً مراكز تنسيق للارتقاء بمهارات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو مع البالغين ذوي الإعاقة الذهنية، ولتحسين التعاون بين الوكالات في قضايا العنف والاعتداء.
    The Special Rapporteur heard of numerous programmes supported by the European Union for improving cooperation and training for coastguards, border guards and other government officials in countries of transit and of origin responsible for border control. UN وقد علم المقرر الخاص بوجود برامج عديدة يمولها الاتحاد الأوروبي لتحسين التعاون وتدريب حراس الشواطئ والحدود وغيرهم من الموظفين الحكوميين في بلدان العبور وبلدان المنشأ المسؤولين عن مراقبة الحدود.
    Moreover, their reports contained key conclusions and recommendations for improving cooperation between national prosecution services and identifying solutions to address challenges encountered in their daily practice. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن تقاريرها نتائج وتوصيات أساسية لتحسين التعاون بين أجهزة النيابة العامة الوطنية واستبانة الحلول اللازمة للتصدي للتحديات المواجَهة في ممارستهم اليومية.
    She also asked what proposals the Special Rapporteur had for improving cooperation between countries and herself, in addition to sending follow-up letters after country visits to receive updates on national implementation. UN وسألت أيضا عن المقترحات التي لدى المقررة الخاصة لتحسين التعاون بين البلدان وبينها، بالاضافة إلى إرسال خطابات متابعة بعد الزيارات القطرية للحصول على بيانات مستكملة عن التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Accordingly, two options are presented below for improving cooperation and synergies between the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions: UN 45 - وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم:
    “Both delegations agreed to continue to exchange ideas for improving cooperation on the conservation of fish stocks in the South Atlantic, especially to find ways to tackle the common menace of poaching. UN " واتفق الوفدان على مواصلة تبادل اﻵراء لتحسين التعاون على حفظ الثروة السمكية في جنوبي المحيط الهادئ، خصوصا بإيجاد طرق للتصدي للعادة الشائعة وهي صيد الحيوانات بصورة غير مشروعة.
    He is convinced that coordination requires agreement on the modalities for improving cooperation between the special procedures system and the treaty bodies. UN وهو على اقتناع بأن التنسيق يتطلب الاتفاق على طرائق لتحسين التعاون بين نظام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Further to the address made by Ambassador Paul Heinbecker to the Security Council on 16 January 2001, I am pleased to provide herewith Canada's proposal for improving cooperation between the Council and troop-contributing countries (see annex). UN إلحاقاً بالكلمة التي ألقاها السفير بول هاينبكر أمام مجلس الأمن في 16 كانون الثاني/يناير 2001، يسعدني أن أرفق طيه المقترح المقدم من كندا لتحسين التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    He noted with satisfaction the Economic and Social Council's approval of the recently updated System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control as a framework for improving cooperation. UN ٧ - وأشار مع الارتياح إلى موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات المستكملة مؤخرا كإطار لتحسين التعاون.
    A questionnaire was developed for the purpose of studying problems in implementing the Law of Ukraine " On Preventing Family Violence " , and on the basis of a poll taken of experts in the area, recommendations were elaborated for improving cooperation between the agencies and institutions responsible for preventing violence in the family. UN ووضع استبيان لدراسة المشاكل التي تعترض تنفيذ قانون أوكرانيا " المتعلق بمنع العنف الأُسري " ، وعلى أساس استطلاع آراء الخبراء في هذا المجال، أُعدت توصيات لتحسين التعاون بين الوكالات والمؤسسات المسؤولة عن منع العنف الأُسري.
    It is very important to have a mechanism for improving cooperation between States parties in order that States may achieve the objectives set forth in the United Nations Convention against Corruption and promote and review its implementation. UN 6- من المهم جدا إيجاد آلية لتحسين التعاون بين الدول الأطراف لكي يتسنى للدول تحقيق الأهداف المنشودة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() وكذلك لتعزيز تنفيذها واستعراضه.
    Further to the letter of 23 January 2001 from the Permanent Representative of Canada to the President of the Security Council (S/2001/73) which contained a proposal for improving cooperation between the Security Council and troop-contributing countries, we the undersigned are pleased to provide additional thoughts on how to achieve such cooperation. UN إلحاقاً بالرسالة المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2001 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لكندا (S/2001/73) والمتضمنة اقتراحا لتحسين التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، يسعدنا نحن الموقعون أدناه أن نقدّم أفكارا إضافية عن كيفية تحقيق مثل هذا التعاون.
    In accordance with decision 24/1 of the Governing Council, the Executive Director has continued activities aimed at enhancing cooperation between UNEP and multilateral environmental agreement secretariats and support for improving cooperation and coordination between multilateral environmental agreements, taking into account the autonomous decision-making authority of the conferences of the Parties to those agreements. UN 18 - وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 24/1، واصل المدير التنفيذي الأنشطة الهادفة إلى تعزيز التعاون بين اليونيب وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتقديم الدعم لتحسين التعاون والتنسيق بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مع مراعاة ما لمؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقات من سلطة مستقلة في اتخاذ القرارات.
    To agree on modalities for improving cooperation and synergies between the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, taking into consideration the options set out below, as described in document UNEP/POPS/COP.2/INF/12. UN (د) يوافق على الأساليب من أجل تحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مع الأخذ في الاعتبار الخيارات الموضحة أدناه، حسبما وردت في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus