Criteria used for including training opportunities in the database include the following: | UN | ومن المعايير المتّبعة لإدراج فرص التدريب في قاعدة البيانات ما يلي: |
There was no rationale for including a partial list, either. | UN | ولم يكن هناك أيضاً مبرر منطقي لإدراج قائمة جزئية. |
Definitions and modalities for including afforestation and reforestation activities under Article 12. | UN | التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12. |
Support was expressed for including this updated illustrative list in the revised model law. | UN | وأُبدي تأييد لإدراج هذه القائمة الإيضاحية المحدّثة في القانون النموذجي المنقّح. |
It praised Nepal for including third-gender identity in its census. | UN | وأثنى المرصد على نيبال لإدراجها الهوية الجنسانية الثالثة في تعداد السكان الذي أجرته. |
She stated her support for including an annex on this issue in the annual report of the Secretary-General on children and armed conflict. | UN | وأعربت عن تأييدها لإدراج مرفق عن هذا الموضوع في التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
The task force has recorded significant achievements, including successful advocacy for including gender indicators in the African Peer Review Mechanism. | UN | وسجلت فرقة العمل إنجازات ملحوظة، بما فيها نجاح الدعوة لإدراج مؤشرات جنسانية في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
It would be premature to embark on a process for including new activities when there was scant experience on existing activities. | UN | ومن السابق لأوانه الانخراط في عملية لإدراج أنشطة جديدة في وقت لا تتوافر فيه سوى خبرات ضئيلة عن الأنشطة القائمة. |
It would be premature to embark on a process for including new activities when there was scant experience on existing activities. | UN | ومن السابق لأوانه الانخراط في عملية لإدراج أنشطة جديدة في وقت لا تتوافر فيه سوى خبرات ضئيلة عن الأنشطة القائمة. |
She also mentioned the adoption of a guidance note for including disability in United Nations programming at the country level. | UN | وذكرت أيضا اعتماد مذكرة إرشادية لإدراج الإعاقة في برامج الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
This thinking obviously provides an entry point for including the rights of indigenous peoples in development cooperation. | UN | ويتيح هذا التصور بشكل واضح مدخلا لإدراج حقوق الشعوب الأصلية في التعاون الإنمائي. |
There was general support for including nanotechnology on the Conference's agenda as an emerging issue that was evolving rapidly. | UN | 87 - بدا تأييد عام لإدراج التكنولوجيا النانوية على جدول أعمال المؤتمر بوصفها من القضايا الناشئة المتطورة بصورة سريعة. |
The report was considered to demonstrate a reasonable basis in State practice for including assurances and guarantees of non-repetition in article 36 bis. | UN | ورئي أن التقرير يوفر أساساً معقـولاً في إطـار ممارسـة الدولـة لإدراج تأكيدات وضمانات عدم التكرار في المادة 36 مكرراً. |
But there was support for including an express reference to the principle of reversibility in the text. | UN | ومع ذلك فقد أُبدي تأييد لإدراج إشارة صريحة في النص إلى مبدأ إمكانية الرجوع بالوضع إلى ما كان عليه. |
Hence, a case existed for including duress by way of analogy in the draft articles on State responsibility or at least mentioning it in the commentary. | UN | وقياسا على ذلك، ثمة أسباب وجيهة لإدراج الإكراه في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، أو ذكره على الأقل في التعليق. |
However, there was also support for including a method for determining the amount of compensation. | UN | بيد أنه جرى الإعراب أيضا عن التأييد لإدراج وسيلة تحدد قيمة التعويض. |
There are options for including or excluding marketing, promotion, advertising and similar information-related activities. | UN | وهناك خيارات لإدراج أو استبعاد التسويق، وأعمال الترويج، والإعلان، والأنشطة الدعائية المماثلة ذات الصلة. |
There are options for including or excluding marketing, promotion, advertising and similar information-related activities. | UN | وهناك خيارات لإدراج أو استبعاد التسويق، وأعمال الترويج، والإعلان، والأنشطة الدعائية المماثلة ذات الصلة. |
It praised the Government for including a gender perspective in the implementation of its public policies. | UN | وأثنت على الحكومة لإدراجها هذا المنظور في تنفيذ تلك السياسات. |
We also know the arguments adduced for including stocks, to which my delegation subscribes. Incidentally, what do we mean by stocks? | UN | كما نعرف الحجج المطروحة في أماكن أخرى من أجل إدراج المخزونات في المعاهدة، وهي حجج يؤيدها وفدي. |
It also commended the High Commissioner for including a post of senior gender adviser in the annual budget. | UN | وتثني أيضاً على المفوض السامي لإدراجه وظيفة مستشار أقدم في شؤون الجنس في الميزانية السنوية. |
9. Expresses its appreciation to the Secretary-General for including the International Organization of la Francophonie in the periodic meetings he holds with the heads of regional organizations, and invites him to continue to do so, taking into account the role played by the International Organization of la Francophonie in conflict prevention and support for democracy and the rule of law; | UN | 9 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لإشراكه المنظمة الدولية للفرانكوفونية فــي الاجتماعات الدورية التي ينظمها مع رؤساء المنظمات الإقليمية، وتدعوه إلى مواصلة ذلك، آخذا في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المنظمة الدولية للفرانكوفونية في مجال منع الصراعات وتعزيز الديمقراطية وحكم القانون؛ |
24. Options for including gender expenditure tracking explored in context of ERP institutional improvement project. | UN | 24 - دراسة الخيارات المتعلقة بإدراج نظام تتبع الإنفاق على المسائل الجنسانية ضمن المشروع المؤسسي لتحسين تخطيط الموارد في المؤسسة. |
There was no support for including such a provision. | UN | ولم يكن ثمة من تأييد لادراج حكم من هذا القبيل. |
Access to media was a fundamental right of those minority groups and there was a strong legal basis for including that wording. | UN | وأضافت قائلة إن الوصول إلى وسائط الإعلام حق أساسي لجماعات الأقلية تلك وإن هناك أساساً قانونياً متيناً يبرر إدراج تلك الصيغة. |
Lastly, the definitions contained in draft article 2 would need further analysis, as the arguments for including damage to the environment per se in the concept of " damage " were not fully convincing. | UN | وأخيرا، قالت إن تعريف المصطلحات المستخدمة الوارد يجب مواصلة دراسته لأن الحجج الخاصة بإدراج الضرر اللاحق بالبيئة ليست مقنعة تماما، ضمن أمور أخرى. |
Similarly, it was noted that the meaning of " balanced approach " (para. 13.2), as well as the reason for including " rule of law " as one of the areas on which global trafficking networks were having an impact (para. 13.3) were not clear. | UN | وبالمثل، أشير إلى عدم وضوح المعنى المقصود بعبارة " نهج متوازن " (الفقرة 13-2)، وعدم وضوح السبب وراء إدراج " سيادة القانون " ضمن مجالات تأثير شبكات الاتجار العالمية (الفقرة 13-3). |