"for information exchange and cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتبادل المعلومات والتعاون
        
    • لتبادل المعلومات وللتعاون
        
    Furthermore, it is unclear whether the basis, procedures and mechanisms for information exchange and cooperation will be consistent across networks, which may add to the complexity of international cooperation. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح ما إذا كان الأساس والإجراءات والآليات لتبادل المعلومات والتعاون متسقة عبر مختلف الشبكات، مما قد يزيد من تعقيد التعاون الدولي.
    A further mechanism for information exchange and cooperation regarding illegal transboundary movements wais the national reporting system. UN وتتمثل آلية أخرى لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الانتقال غير المشروع عبر الحدود في نظام الإبلاغ الوطني.
    The Office has established a platform for information exchange and cooperation with the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN وأنشأ المكتب منبرا لتبادل المعلومات والتعاون مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    6. Some States emphasized that regional organizations could provide a useful institutional platform for information exchange and cooperation on the implementation of the International Instrument. UN 6 - وشدد بعض الدول على أن المنظمات الإقليمية يمكن أن توفر قاعدة مؤسسية مفيدة لتبادل المعلومات والتعاون في تنفيذ الصك الدولي.
    (v) Procedures for information exchange and cooperation with competition authorities of other countries. UN الإجراءات المتبعة لتبادل المعلومات وللتعاون مع السلطات المعنية بالمنافسة في بلدان أخرى.
    WAIPA is an independent network for information exchange and cooperation established by UNCTAD and supported by other international organizations, including the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) and the Organization for Economic Co—operation and Development (OECD). UN ٨١- وقد انضمت ٠٠١ مؤسسة استثمار وطنية تقريباً إلى عضوية الرابطة العالمية لوكلاء ترويج الاستثمار، التي هي شبكة مستقلة لتبادل المعلومات والتعاون أنشأها اﻷونكتاد وتدعمها منظمات دولية أخرى منها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، ووكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    While Operation Mayo should continue, UNOCI and UNMIL should further consult both Governments on how the United Nations could best support the establishment and the functioning of a joint mechanism for information exchange and cooperation between local civilian authorities on both sides of the border. UN وفي حين ينبغي مواصلة " عملية مايو " ، يتعين على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تواصلا التشاور مع الحكومتين كلتيهما بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم إنشاء آلية مشتركة لتبادل المعلومات والتعاون بين السلطات المدنية المحلية على جانبي الحدود وإعمال تلك الآلية.
    " Given the regional dimension of some conflicts, the Security Council encourages Member States, United Nations peacekeeping, peacebuilding and political missions and United Nations Country Teams to establish appropriate strategies and coordination mechanisms for information exchange and cooperation on cross-border child protection concerns such as recruitment, release and reintegration of children. UN " وبالنظر إلى البعد الإقليمي لبعض النزاعات، يشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام والبعثات السياسية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على وضع استراتيجيات مناسبة وآليات تنسيق لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الشواغل العابرة للحدود المتعلقة بحماية الأطفال من قبيل تجنيد الأطفال و الإفراج عنهم وإعادة إدماجهم.
    193. Given the regional dimensions of some conflicts highlighted in the present report, relevant Member States, United National peacekeeping and political missions and United Nations country teams should accelerate the development of appropriate strategies and coordination mechanisms for information exchange and cooperation on cross-border child protection concerns. UN 193 - ونظراً إلى الأبعاد الإقليمية لبعض النزاعات التي أبرزها هذا التقرير، ينبغي أن تسرع الدول الأعضاء المعنية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في وضع الاستراتيجيات وآليات التنسيق الملائمة لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال عبر الحدود.
    " Given the regional dimension of some conflicts, the Council encourages Member States, United Nations peacekeeping, peacebuilding and political missions and United Nations country teams to establish appropriate strategies and coordination mechanisms for information exchange and cooperation on crossborder child protection concerns, such as the recruitment, release and reintegration of children. UN " وبالنظر إلى البعد الإقليمي لبعض النزاعات، يشجع المجلس الدول الأعضاء وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام والبعثات السياسية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على وضع استراتيجيات مناسبة وآليات تنسيق لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الشواغل العابرة للحدود المتعلقة بحماية الأطفال من قبيل تجنيد الأطفال والإفراج عنهم وإعادة إدماجهم.
    68. Given the regional dimension of the crisis, involving Chad, the Sudan and the Central African Republic, and the grave implications for children, the United Nations should ensure that mechanisms are in place for information exchange and cooperation between respective United Nations country teams and peacekeeping missions on child protection issues such as cross-border abductions and release and reintegration of children. UN 68 - ونظرا للبعد الإقليمي للأزمة، الذي يشمل تشاد والسودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، والآثار الخطيرة المترتبة عليها بالنسبة للأطفال، يتعين أن تضمن الأمم المتحدة وجود آليات لتبادل المعلومات والتعاون فيما بين الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في كل من هذه البلدان وبعثات حفظ السلام بالنسبة للمسائل المتعلقة بحماية الطفل مثل عمليات الاختطاف عبر الحدود، وإخلاء سبيل الأطفال وإعادة إدماجهم.
    169. Given the regional dimension of some conflicts highlighted in this report, relevant Member States, United Nations peacekeeping and political missions and United Nations country teams should establish appropriate strategies and coordination mechanisms for information exchange and cooperation on cross-border child protection concerns such as recruitment, release and reintegration of children. UN 169 - وبالنظر إلى البعد الإقليمي لبعض النزاعات المذكورة في هذا التقرير، ينبغي للجهات المعنية من دول أعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية والأفرقة القطرية للأمم المتحدة أن تضع استراتيجيات وآليات تنسيق مناسبة لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الشواغل المتعلقة بحماية الطفل عبر الحدود الوطنية، من قبيل تجنيد الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    (b) Welcoming his intention to ensure, given the regional dimension of the crisis involving Chad, the Sudan and the Central African Republic and the grave implications for children, that mechanisms are in place for information exchange and cooperation among respective United Nations country teams and peacekeeping missions on such child protection issues as cross-border abductions and the release and reintegration of children; UN (ب) يرحب فيها باعتزامه، نظرا للبعد الإقليمي للأزمة الممتدة عبر تشاد والسودان وأفريقيا الوسطى وآثارها على الأطفال، كفالة إنشاء آليات لتبادل المعلومات والتعاون بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات حفظ السلام التابعة لها في كل بلد فيما يتعلق بقضايا حماية الأطفال من قبيل عمليات الاختطاف العابرة للحدود والإفراج عن الأطفال وإعادة إدماجهم؛
    (v) Procedures for information exchange and cooperation with competition authorities of other countries. UN الإجراءات المتبعة لتبادل المعلومات وللتعاون مع السلطات المعنية بالمنافسة في بلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus