"for installation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتركيبها
        
    • لتركيب
        
    • للتركيب
        
    • التركيب
        
    • عن تركيب
        
    In parallel, under associated costs, procurement of the central systems that coordinate, control and store audio and video data is under way, and the systems will be acquired in time for installation and integration into the renovated Conference Building, which is scheduled for completion late in 2012. UN وفي موازاة ذلك، يجري، تحت بند التكاليف المرتبطة، شراء الأجهزة المركزية التي تكفل تنسيق البيانات السمعية البصرية ومراقبتها وتخزينها، وسيتم شراء النظم في الوقت المناسب لتركيبها وإدماجها في مبنى المؤتمرات الذي تم تجديده، ومن المقرر أن ينتهي ذلك في أواخر عام 2012.
    New glass curtain wall systems for the General Assembly Building have been designed and procured and are being fabricated for installation starting in the early part of 2013 and continuing for approximately one year. UN وتم تصميم تركيبات جديدة للحوائط الساترة الزجاجية اللازمة لمبنى الجمعية العامة، وطلب شراؤها، حيث يجرى تصنيعها لتركيبها بدءا من أوائل عام 2013، وسيستغرق التركيب نحو عام.
    In addition, the Mission has procured fuel log stations for installation at fuel-dispensing points, which would ensure the complete implementation of the fuel log system. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشترت البعثة محطات لتسجيل استهلاك الوقود لتركيبها في نقاط توزيعه، وبذلك سيكفل التنفيذ الكامل لنظام تسجيل استهلاك الوقود.
    The fact that countries provided funds for installation of the system from their own budgets attested to their awareness of return on investment. UN ودل قيام تلك البلدان بتوفير التمويل اللازم لتركيب النظام من ميزانياتها الخاصة، على إدراكها للعائد من هذا الاستثمار.
    Provide technical guidance for installation of UNOE UN :: تقديم إرشادات فنية لتركيب المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    Most of the machines intended for installation were either at the factory or at the port of Kuwait awaiting transfer to the factory. UN وكانت معظم اﻵلات المخصصة للتركيب إما في موقع المصنع أو في ميناء الكويت انتظارا لنقلها إلى المصنع.
    Synergies between the various methods should be exploited to the extent possible in order to bring down costs for installation and operation. UN وينبغي استغلال أوجه التعاون القائمة بين مختلف اﻷساليب بقدر ما يمكن من أجل تخفيض تكاليف التركيب والتشغيل.
    MoD seeks compensation for the loss of its general store of spare parts as well as several electronic and armament components, which, it asserts, were being held for installation on the Al-Sanbouk and Istiglal. UN 272- تطلب وزارة الدفاع تعويضا عن فقدان قطع غيار العديد من القطع المكونة للأجهزة الإلكترونية وللأسلحة من مخزنها العام وتؤكد أنها كانت تحتفظ بهذه القطع لتركيبها في سفينتي السنبوك والاستقلال.
    The revised CEDAB is now available for installation in all country offices, with supporting brochures, manuals and training materials. UN وتتاح اﻵن النسخة المنقحة من قاعدة بيانات التقييم المركزية لتركيبها في جميع المكاتب القطرية مع كتيبات للدعم، وأدلة ومواد تدريبية.
    Experts noted that the advantage of renewable energy is such that it does not always require big players for installation and distribution. UN وذكر الخبراء أن ميزة الطاقة المتجددة هي أنها لا تتطلب على الدوام " لاعبين " كباراً لتركيبها وتوزيعها.
    Especially designed or prepared manual or automated shut-off and control bellows valves made of UF6-resistant materials with a diameter of 40 to 1500 mm for installation in main and auxiliary systems of gaseous diffusion enrichment plants. UN صمامات منفاخية يدوية أو آلية مصممة أو معدة خصيصا لإيقاف التشغيل والتحكم، مصنوعة من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم، بقطر يتراوح من 40 إلى 500 1 ملليمتر لتركيبها في النظم الرئيسية والمساعدة لمجموعة أجهزة التخصيب بالانتشار الغازي.
    In support of its claim, Hitachi provided invoices which list all items shipped from its head office in Japan for installation work in Kuwait under each of the above contracts. UN 163- قدمت شركة هيتاشي، دعماً لمطالبتها، فواتير تتضمن قوائم بجميع المواد المشحونة من مكتبها الرئيسي في اليابان لتركيبها في الكويت بناء على كل عقد من العقود سالفة الذكر.
    In parallel, under associated costs, the bid documents for the central systems that coordinate, control and store audio and video have been prepared, and the systems will be purchased in time for installation and integration into the renovated Conference Building. UN وفي موازاة ذلك أعدت، في إطار التكاليف المرتبطة بالمشروع، وثائق العطاءات الخاصة بالنظم المركزية التي تنسق المواد السمعية البصرية وتتحكم فيها وتخزنها، وستشترى النظم في الوقت المناسب لتركيبها وإدماجها في مبنى المؤتمرات المجدد.
    34. New curtain wall systems for the Secretariat and Conference Buildings have been designed, procured and are in fabrication for installation starting in the fall of 2010 and continuing for approximately one year. UN 34 - وتم تصميم وشراء نظم الحوائط الساترة الجديدة لمبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، ويجري تصنيعها حاليا تمهيدا لتركيبها بدءا من خريف عام 2011 ولمدة عام تقريبا.
    Provide technical guidance for installation of UNOE UN :: تقديم إرشادات فنية لتركيب المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    The United Nations would rely on local contracts or bilateral arrangements for installation, training of contingents and technical support in theatre. UN وستعتمد الأمم المتحدة على العقود المحلية أو الترتيبات الثنائية لتركيب المعدات، وتدريب الوحدات، وتوفير الدعم التقني في مسرح العمليات.
    One potential area for future WMO contributions is the implementation and maintenance of the land-based, marine-based and space-based observing programmes that will inform decision makers on energy potential at various sites, and therefore on appropriate sites for installation of potential renewable energy technologies. UN ويتمثل أحد المجالات المحتملة لمساهمات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في المستقبل في تنفيذ وتعهد برامج المراقبة البرية والبحرية والفضائية التي توفر لصانعي القرار المعلومات عن إمكانات الطاقة في المواقع المختلفة، ومن ثم المواقع المناسبة لتركيب تكنولوجيات الطاقة المتجددة الكامنة.
    Implementation of the pilot project for installation of solar water heaters is scheduled for 2011/12. UN من المقرر تنفيذ المشروع التجريبي لتركيب سخانات الماء الشمسية في الفترة 2011/2012.
    According to UNESCO, a tsunami early warning system in the Indian Ocean should be ready for installation in mid-2006. UN وحسبما تقول اليونسكو، يُتوقع أن يكون نظام الإنذار المبكر بتسونامي في المحيط الهندي جاهزا للتركيب في أواسط سنة 2006.
    13. As mentioned in the sixth progress report, the software for release 2 has been completed and is ready for installation. UN ١٣ - وكما ورد في التقرير المرحلي السادس، فقد تم استكمال البرامجيات الخاصة باﻹصدار ٢، وهي جاهزة للتركيب.
    Reimbursement for installation of national database system UN المبالغ المستردة عن تركيب نظام قاعدة البيانات الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus