"for institutional strengthening" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز المؤسسات
        
    • للتعزيز المؤسسي
        
    • أجل التعزيز المؤسسي
        
    • تعزيز المؤسسات
        
    • للدعم المؤسسي
        
    • التدعيم المؤسسي
        
    • لتقوية المؤسسات
        
    There were also calls for institutional strengthening and coordination with a range of agencies to improve warning dissemination. UN كما كانت هناك نداءات لتعزيز المؤسسات والتنسيق مع مجموعة من الوكالات لتحسين نشر المعلومات المتعلقة بالإنذار.
    He also suggested that the Committee could appropriately request the implementing agencies to disburse funding for institutional strengthening as a matter of urgency. UN كما اقترح أن تطلب اللجنة بصورة تناسبية من الوكالات المنفذة صرف التمويل لتعزيز المؤسسات على نحو عاجل.
    These challenges require a targeted, pragmatic and well-defined framework for institutional strengthening and capacity-building in support of governance and effective administrative and financial management systems. UN وتتطلب هذه التحديات إطارا مستهدفا وعمليا ومحددا بصورة جيدة لتعزيز المؤسسات وبناء القدرات لدعم أساليب الادارة وإنشاء نظم فعالة للتنظيم الاداري والمالي.
    Parties had also requested the task force to study the funding amounts for institutional strengthening (IS) dependent on inflation percentages. UN وكانت الأطراف قد طلبت كذلك إلى فرقة العمل دراسة مبالغ التمويل الموجه للتعزيز المؤسسي وذلك فى ضوء النسب المئوية للتضخم.
    On the basis of a review of the Executive Committee's work and comments submitted by some Parties, the Task Force had concluded that there was little justification to either decrease or increase funding for institutional strengthening. UN وعلى أساس الاستعراض الذي أجري لعمل اللجنة التنفيذية والتعليقات التي قدمتها بعض الأطراف، خلصت فرقة العمل إلى إنه لا يوجد تبرير يُذكر إما لإنقاص أو زيادة التمويل للتعزيز المؤسسي.
    Other representatives also spoke of a need for further funding, particularly for capacity-building activities, and one expressed concern over the decline in recent years of funding for institutional strengthening. UN وتحدث ممثلون آخرون أيضاً عن ضرورة تقديم المزيد من التمويل خاصة من أجل أنشطة بناء القدرات، وأعرب أحد الممثلين عن القلق حيال تراجع التمويل في السنوات الأخيرة من أجل التعزيز المؤسسي.
    According to the administering Power, the territorial Government continues to implement plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the fisheries and other marine resources of the island. UN كما أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن حكومة الإقليم تواصل تنفيذ الخطط الرامية إلى تعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية بغية إدارة مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية في الجزيرة بصورة فعالة.
    MINUSTAH support for institutional strengthening and the promotion of good governance remain essential. UN ولا يزال تأييد البعثة للدعم المؤسسي والنهوض بالحكم الرشيد يشكّل مبدءا أساسيا.
    In addition, $20,000 had been provided as emergency assistance for institutional strengthening in Haiti following the devastation caused by the 2010 earthquake there. UN علاوة على ذلك، تم تقديم مبلغ 000 20 دولار كمساعدة طارئة لتعزيز المؤسسات في هايتي عقب الدمار الذي سببه زلزال عام 2010 هناك.
    An examination of the activities that can be considered to fall under these three general headings can help States parties in deciding the organizational structure of the framework and in highlighting opportunities for institutional strengthening. UN ويمكن لدراسة الأنشطة التي يمكن اعتبار أنها تندرج تحت هذه العناوين الثلاثة العامة أن تساعد الدول الأطراف في اتخاذ قرار بشأن الهيكل التنظيمي لإطار العمل هذا وإبراز الفرص لتعزيز المؤسسات.
    The Government of Anguilla has announced broad plans for institutional strengthening and human resources development in order to effectively manage the island's fisheries and other marine resources. UN وقد أعلنت حكومة أنغيلا خططا عريضة لتعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية سعيا لإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية الأخرى للجزيرة على نحو فعال.
    35. The Government continues to roll out the implementation of plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the fisheries and other marine resources of the island. UN 35 - وتواصل الحكومة تنفيذ الخطط لتعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية وذلك لإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية الأخرى في الجزيرة.
    52. The International Commission was a novel and effective model for institutional strengthening that had helped to professionalize Guatemala's national institutions. UN 52 - وأفادت بأن الجنة الدولية نموذج مبتكر وفعال لتعزيز المؤسسات وقد ساعدت على إضفاء الطابع المهني على المؤسسات الوطنية في غواتيمالا.
    UNEP had been assisting the party in the disbursement of funds for institutional strengthening in ways that addressed the Executive Committee's concerns about the need for transparency and alternative methods of disbursement, organizational structures and monitoring procedures. UN 45 - ويساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة الطرف على صرف الأموال لتعزيز المؤسسات بطرق تراعي شواغل اللجنة التنفيذية بشأن الحاجة إلى الشفافية وإلى أساليب صرف وهياكل تنظيمية وإجراءات رصد بديلة.
    The uneven capacity of countries to generate appropriate data was highlighted as a critical area for institutional strengthening and capacity-building, with a view to achieving effective monitoring of Mauritius Strategy implementation. UN وجرى إبراز التباين في قدرة البلدان على إيجاد بيانات ملائمة كمجال ذي أهمية حاسمة بالنسبة للتعزيز المؤسسي وبناء القدرات بغية رصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس بفعالية.
    The representative of UNIDO said that the country programme was being prepared and a mission to Montenegro was planned to assist the process and that the project document for institutional strengthening was awaiting endorsement by the Government. UN وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إن إعداد البرنامج القطري جار وأنه من المزمع إيفاد بعثة إلى الجبل الأسود لمساعدة العملية وأن وثيقة المشروع للتعزيز المؤسسي في انتظار التصديق عليها من قِبل الحكومة.
    The representative of UNEP added that a one-year programme for institutional strengthening for Somalia was in operation and that the Party was a very active regional network member. UN وأضاف ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن برنامجاً مدته عام للتعزيز المؤسسي للصومال يجري تنفيذه، وبأن الطرف قد نشط كعضو في شبكة إقليمية.
    In response to a request for input by the implementing agencies, the representative of UNEP reported that UNEP was developing a regional medium-sized project for institutional strengthening in which Azerbaijan was expected to participate, which he expected would be favourably received by GEF. UN 49 - واستجابة لطلب لتقديم مدخلات من جانب الوكالات المنفذة، أبلغ ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن البرنامج يقوم بوضع مشروع إقليمي متوسط الحجم للتعزيز المؤسسي يتوقع أن تشارك فيه أذربيجان، ويتوقع أن يقابل مرفق البيئة العالمية بترحاب.
    At the moment it is receiving support for institutional strengthening in keeping with a new programmatic focus by the Spanish International Cooperation Agency, the Canadian International Development Agency, the United Nations Population Fund, the United Nations Development Programme and others. UN ويتلقى المعهد الدعم حاليا من أجل التعزيز المؤسسي تمشيا مع تركيز برنامجي جديد من جانب الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والوكالة الكندية للتنمية الدولية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات أخرى.
    Given scarce resources and the presence of other pressing environmental matters, such as the need for potable water, few developing countries would have been able to be active participants without support, including the support for institutional strengthening provided by the Montreal Protocol's Multilateral Fund. UN نظراً لندرة الموارد ووجود مسائل بيئية ملحة أخرى مثل الحاجة إلى مياه الشرب، فإن عدداً ضئيلاً من البلدان النامية هو الذي ربما كان قادراً على أن تصبح مشاركة فعالة دون دعم بما في ذلك الدعم من أجل التعزيز المؤسسي الذي يقدمه الصندوق المتعدد الأطراف لدي بروتوكول مونتريال.
    Implementation of projects had proved challenging, but with the cooperation of the Government acceptable solutions were being found, and plans for institutional strengthening activities for 2015 had recently been agreed. UN وقد أثبت تنفيذ المشاريع أنه يشكل تحدياً، ولكن يجري بالتعاون من الحكومة التوصل إلى حلول مقبولة، وتم الاتفاق مؤخراً على خطط لأنشطة تعزيز المؤسسات لعام 2015.
    The representative of UNEP to the last meeting of the Committee advised that it was developing a regional medium-sized project for institutional strengthening in which Azerbaijan was expected to participate, which he expected would be favourably received by GEF. UN 26- وأشار ممثل اليونيب في الاجتماع الأخير للجنة إلى أن اليونيب يقوم بوضع مشروع إقليمي متوسط الحجم للدعم المؤسسي من المتوقع أن تشارك فيه أذربيجان، وقال إنه يتوقع أن يقابله مرفق البيئة العالمية بشكل محبذ.
    An example is the installation of the Tripartite Commission for Equality of Opportunity for Gender and Race at Work and the Program for institutional strengthening for Gender and Racial Equality, Eradication of Poverty and Generation of Employment. UN ومن أمثلة ذلك إنشاء اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص بالنسبة لنوع الجنس والعنصر في العمل، وبرنامج التدعيم المؤسسي للمساواة الجنسانية والعنصرية واستئصال شأفة الفقر وتوليد العمالة.
    They called for continued funding for institutional strengthening in 2010 and beyond, saying that it was essential to, among other things, achieving the accelerated phase-out of HCFCs, eliminating consumption of methyl bromide, including for quarantine and pre-shipment applications, addressing issues associated with banks of obsolete ozone-depleting substances and combating illegal trade. UN ودعوا إلى استمرار التمويل لتقوية المؤسسات في عام 2010 وما بعده، قائلين إن من الضروري، من بين أشياء أخرى، تحقيق التخلص التدريجي المعجّل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والتخلص من استهلاك بروميد الميثيل، بما في ذلك استخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، ومعالجة المسائل المتعلقة بمصارف المواد المستنفدة للأوزون العديمة الفائدة ومكافحة التجارة غير القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus