"for integrated planning" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتخطيط المتكامل
        
    • على التخطيط المتكامل
        
    • أجل التخطيط المتكامل
        
    • التخطيط المتكاملة
        
    Another entry point for integrated planning between UNMIL and the country team has been the development and monitoring of the consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks. UN ومن الأوجه الأخرى للتخطيط المتكامل بين البعثة والفريق القطري وضع ورصد النقاط المرجعية لتوطيد البعثة وخفض قوامها وسحبها.
    The report also provides useful entry points and support for integrated planning and intersectoral collaboration. UN كما يتيح التقرير مداخل مفيدة ودعما مفيداً للتخطيط المتكامل والتعاون المشترك بين القطاعات.
    Senior Management Groups on Protection established in Kinshasa and provincial offices provide a mechanism for integrated planning. UN وتوفر أفرقة الإدارة العليا المعنية بالحماية القائمة في كنشاسا والمكاتب على مستوى المقاطعات آلية للتخطيط المتكامل.
    Slovakia and Honduras have recognized the need for greater cooperation among central administrative bodies as problems of coordination have limited their capacity for integrated planning and sustainable use of land resources. UN واعترفت سلوفاكيا وهندوراس بالحاجة إلى زيادة التعاون فيما بين الهيئات الإدارية المركزية حيث إن مشاكل التنسيق قد حدت من قدرة هذه الهيئات على التخطيط المتكامل والاستخدام المستدام لموارد الأرض.
    In 2007, the Institute helped develop the recommendations for integrated planning of urban water systems bordering the Mediterranean made by the Regional Activity Centre/Priority Actions Programme of the Action Plan for the Mediterranean. UN وفي عام 2007 أسهم المعهد في صياغة التوصيات من أجل التخطيط المتكامل للنظم المائية في المدن الساحلية في منطقة البحر الأبيض المتوسط، التي وضعها المركز الإقليمي للأنشطة/برامج الأعمال ذات الأولوية التابعة لخطة العمل لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The census will provide critical data for integrated planning processes and is crucial for ensuring proper planning of future development strategies for all Kosovo residents. UN وسيتيح التعداد بيانات بالغة الأهمية لعمليات التخطيط المتكاملة ويكتسي أهمية حاسمة في كفالة تخطيط ملائم للاستراتيجيات المستقبلية لجميع المقيمين في كوسوفو.
    Over the past decade or so, a great deal of effort has gone into the establishment of the minimum conditions necessary for integrated planning in those countries. UN وقد صرف قدر كبير من الجهد، خلال العقد الماضي أو نحوه، في إيجاد الظروف الدنيا اللازمة للتخطيط المتكامل في تلك البلدان.
    Over the past decade or so, a great deal of effort has gone into the establishment of the minimum conditions necessary for integrated planning in those countries. UN وقد صرف قدر كبير من الجهد، خلال العقد الماضي أو نحوه، في إيجاد الظروف الدنيا اللازمة للتخطيط المتكامل في تلك البلدان.
    To that end, new United Nations system-wide guidelines for integrated planning were launched in 2009-2010. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أُطلقت في الفترة 2009-2010 مبادئ توجيهية جديدة للتخطيط المتكامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Much has been done within the past few years; however, a major obstacle has been insufficient progress in developing methodologies and techniques for integrated planning and policy-making. UN ولقد اضطلع بالكثير خلال السنوات القليلة الماضية؛ ومع هذا، فقد كانت هناك عقبة رئيسية تتمثل في عدم كفاية التقدم المحرز في مجال استحداث منهجيات وتقنيات للتخطيط المتكامل ووضع السياسات.
    In February, MINUSTAH and the United Nations country team developed a mechanism for integrated planning and coordination for the post-emergency phase. UN وفي شباط/فبراير، أقامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري آلية للتخطيط المتكامل والتنسيق لمرحلة ما بعد حالة الطوارئ.
    Projects are ongoing to develop capacity for integrated planning, drawing on the United Nations integrated mission planning process, and to develop the means to reflect the needs of United Nations agencies, funds and programmes in the African Union's planning for peacekeeping. UN وهناك مشاريع جارية لتطوير القدرة على التخطيط المتكامل بالاستفادة من عملية الأمم المتحدة للتخطيط المتكامل للبعثة، وتطوير وسائل إدراج احتياجات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فيما يقوم به الاتحاد الإفريقي من تخطيط لعمليات حفظ السلام.
    Because vertical approaches sometimes resulted in increased coverage without necessarily achieving the objectives of sustainable development, UNICEF should pursue a framework for integrated planning rather than project-based planning. UN ولما كانت النهوج العمودية تؤدي أحيانا إلى زيادة التغطية دون أن تحقق بالضرورة أهداف التنمية المستدامة، يتعين على اليونيسيف أن تسعى للتوصل إلى إطار للتخطيط المتكامل بدلا من التخطيط القائم على أساس المشروع.
    138. National sustainable development strategies could provide the policy framework for integrated planning of water, sanitation and human settlements, but ultimately the approach would have to be adopted and implemented at the local level. UN 138- ومع أنه يمكن للاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة أن توفر إطار السياسة العامة للتخطيط المتكامل للمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية، غير أن هذا النهج ينبغي أن يُعتمد وينفذ في نهاية المطاف على الصعيد المحلي.
    7. The meeting was opened by the Deputy Prime Minister of Namibia, who highlighted the importance of achieving sustainable agricultural development and the pressing need for integrated planning in the area of sustainable resource management and use on the African continent. UN 7 - افتتحت الاجتماع نائبة رئيس وزراء ناميبيا فسلطت الضوء على أهمية تحقيق التنمية الزراعية المستدامة وعلى الحاجة الماسة للتخطيط المتكامل في مجال الإدارة المستدامة للموارد واستغلالها في القارة الأفريقية.
    The European Union welcomed the work that was now being taken forward by the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs to define a model for integrated planning and strengthen capacity for such planning and thus ensure that the development and humanitarian agencies and the Department of Peacekeeping Operations could plan more effectively together. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالأعمال التي تضطلع بها الآن إدارة عمليات حفظ السلام، وفريق الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بغية تحديد نموذج للتخطيط المتكامل وتعزيز قدرات هذا التخطيط، مما يضمن أن تتمكن الوكالات الإنمائية والإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام من التخطيط المشترك بقدر أكبر من الفعالية.
    6. In support of the objectives of the Habitat Agenda and in the context of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework, UNFPA provided assistance through its country programmes to strengthen institutions and data collection and analysis for integrated planning at all levels. UN 6 - واستطرد قائلا إنه لدعم أهداف جدول أعمال " الموئل " ، وفي سياق التقييم القطري المشتَرَك وإطار المساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة، يُقدِّم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة من خلال برامجه القطرية التي تهدف إلى تعزيز المؤسسات وجمع البيانات وتحليلها من أجل التخطيط المتكامل على جميع المستويات.
    A final workshop to design a framework for integrated planning interventions was held from 11 to 15 December. UN وعقدت حلقة عمل نهائية لوضع إطار لعمليات التخطيط المتكاملة خلال الفترة من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus