"for internal security" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن الأمن الداخلي
        
    • للأمن الداخلي
        
    • اﻷمن الداخلي
        
    • لأغراض الأمن الداخلي
        
    • بالأمن الداخلي
        
    153. The Panel met representatives of the Government departments responsible for internal security in both the Sudan and Chad. UN 153 - والتقى الفريق ممثلين اثنين للإدارات الحكومية المسؤولة عن الأمن الداخلي في كل من السودان وتشاد.
    This would significantly strengthen the capacity of the Sierra Leone police to assume responsibility for internal security as UNAMSIL vacates this key area. UN وسوف يعزز ذلك بصورة هامة قدرة شرطة سيراليون على تحمل المسؤولية عن الأمن الداخلي حين تنسحب البعثة من هذه المنطقة الأساسية.
    9. Although the performance of the Haitian National Police has been slowly improving, the mission noted that it still lacks the quantity and quality of personnel necessary to assume full responsibility for internal security. UN 9 - ورغم ما يطرأ من تحسن بطيء على أداء الشرطة الوطنية الهايتية، لاحظت البعثة أنها تفتقر كمَّا ونوعاً إلى الأفراد اللازمين لتمكينها من تولي مسؤوليتها الكاملة عن الأمن الداخلي.
    Deputy Head, Directorate General for internal security, Ministry of Finance UN نائب رئيس المديرية العامة للأمن الداخلي في وزارة المالية
    Within the framework of the central organization of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation, specialized units have been established: the Central Department for Economic Security and Combating Corruption of the Ministry of Internal Affairs and the Central Department for internal security of the Ministry of Internal Affairs. UN وفي إطار التنظيم المركزي لوزارة الداخلية للاتحاد الروسي، أُنشئت وحدتان متخصصتان، هما: الإدارة المركزية للأمن الاقتصادي ومكافحة الفساد والإدارة المركزية للأمن الداخلي وكلتاهما تتبع وزارة الداخلية.
    The European Union welcomes and fully endorses the proportional and integrated approach to security and development introduced by the Panel, including the identification of appropriate assistance for internal security forces. UN ويرحب الاتحاد ويؤيد بالكامل النهج المتناسب والمتكامل إزاء اﻷمن والتنمية الذي وضعه الفريق، بما في ذلك تحديد المساعدة الملائمة لقوات اﻷمن الداخلي.
    The United Kingdom considers that the treaty could also cover arms and equipment used for internal security. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن المعاهدة يمكن أن تشمل أيضاً الأسلحة والمعدات المستخدمة لأغراض الأمن الداخلي.
    In my next report, I intend to provide proposals for taking forward the preparation of a joint transition plan for the transfer of responsibility for internal security from UNMIL to the appropriate national authorities. UN وفي تقريري المقبل، اعتزم تقديم مقترحات للمضي قدما بإعداد خطة مشتركة للمرحلة الانتقالية من أجل نقل المسؤولية عن الأمن الداخلي من البعثة إلى السلطات الوطنية المختصة.
    14. Although the Government is committed to taking over the responsibility for internal security from UNAMSIL and is devoting significant efforts towards the strengthening of the police, donor assistance is badly needed in this particular area. UN 14 - ورغم أن الحكومة تلتزم بتولي المسؤولية عن الأمن الداخلي من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وتكرس جهودا كبيرة من أجل تعزيز الشرطة، تمس الحاجة لمساعدة المانحين في هذا المجال بصورة خاصة.
    However, a review of the police establishment is currently under way, with a view to determining the optimum strength that would enable it to take effective responsibility for internal security. UN بيد أن هناك استعراضا يجري حاليا لمؤسسة الشرطة، بغية تحديد القوام الأمثل لها، الذي يمكنها من تحمل المسؤولية الفعلية عن الأمن الداخلي.
    The Ministry of Home Affairs is responsible for internal security, criminal investigation, crime prevention and enforcement, commercial crime investigation and enforcement, custody and rehabilitation of offenders, narcotics control, border control and immigration in Singapore. UN ووزارة الداخلية مسؤولة عن الأمن الداخلي والتحقيقات الجنائية ومنع الجريمة وإنفاذ القوانين والتحقيق في الجرائم التجارية وإنفاذ القوانين المتعلقة بها وحبس المجرمين وتأهيلهم ومراقبة المخدرات ومراقبة الحدود والهجرة في سنغافورة.
    The Council also expressed concern over gaps remaining in the capacity of the Government of Sierra Leone to effectively assume primary responsibility for internal security by that date. UN وأعرب المجلس أيضا عن القلق لما تبقى من ثغرات في قدرة حكومة سيراليون على الاضطلاع على نحو فعال بالمسؤوليات الأساسية عن الأمن الداخلي بحلول ذلك التاريخ.
    With regard to Sierra Leone, we agree with the decision of the Security Council to readjust the timetable for the drawdown of the United Nations Mission in Sierra Leone until the country is in a position to assume primary responsibility for internal security. UN وفيما يتعلق بسيراليون، نوافـق على قرار مجلس الأمن المتعلق بتعديـل الجدول الزمني لتقليص حجم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى أن يصبـح البلد مستعـدا للاضطلاع بالمسـؤولية الرئيسية عن الأمن الداخلي.
    The programme was adopted by the group of ministers responsible for internal security in June 2010. UN وأقرّ البرنامجَ في حزيران/يونيه 2010 فريقُ الوزراء المسؤولين عن الأمن الداخلي.
    UNMIT police, working together with the national police, were responsible for internal security. UN واضطلعت شرطة البعثة جنبا إلى جنب مع قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالمسؤولية عن الأمن الداخلي.
    The Republic of Mauritius does not have any armed forces but a paramilitary force which is a component of the Mauritius Police Force responsible for internal security. UN ليست لجمهورية موريشيوس أية قوات مسلحة وإنما قوة شبه عسكرية هي عنصر من العناصر المكونة لقوة شرطة موريشيوس المسؤولة عن الأمن الداخلي.
    Japan will enhance its cooperation in other areas as well, such as demining, rehabilitation of infrastructure, elections and the establishment of systems for internal security. UN وستعزز اليابان تعاونها في مجالات أخرى أيضا مثل إزالة الألغام وإعادة تأهيل البنية التحتية والانتخابات ووضع نظام للأمن الداخلي.
    The statement called for the resumption of talks with the Government, the granting of amnesty for CNDP members and the establishment of a new ministry for internal security and intercommunity relations. UN ودعا البيان إلى استئناف المحادثات مع الحكومة، وإلى إعلان العفو العام عن أعضاء المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وإنشاء وزارة جديدة للأمن الداخلي والعلاقات بين الطوائف.
    Senior Investigator for the Department of Preliminary Investigations on Tax-Related Offences under the Ministry of Finance; Deputy Head, Directorate General for internal security Akhundov UN محقّق أقدم في إدارة التحقيقات الأولية في الجنح المتعلقة بالضرائب في إطار وزارة المالية؛ ونائب رئيس المديرية العامة للأمن الداخلي
    In area A, comprising the six cities where Israeli forces had redeployed, the Palestinian Council would be given full responsibility for internal security and public order, as well as full civil responsibilities. UN ففي المنطقة " ألف " التي تضم المدن الست، حيث أعادت القوات اﻹسرائيلية انتشارها، يتولى المجلس الفلسطيني مسؤولية كاملة عن اﻷمن الداخلي والنظام العام، فضلا عن المسؤوليات المدنية جميعا.
    The Panel finds that a proportion of the amount claimed related to uniforms that were provided for internal security purposes. UN 604- ويرى الفريق أن نسبة من المبالغ المطالب بدفعها تتعلق بأزياء رسمية قدمت لأغراض الأمن الداخلي.
    The Burundi National Police should also be provided with the necessary resources to fulfil its responsibilities for internal security. UN وينبغي أيضا توفير الموارد الضرورية للشرطة الوطنية لبوروندي لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بالأمن الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus