"for investments" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاستثمارات
        
    • للاستثمار
        
    • على الاستثمارات
        
    • أجل الاستثمار
        
    • المعني باستثمارات
        
    • لشؤون استثمارات
        
    • عن الاستثمارات
        
    • لاستثمارات
        
    • لأغراض الاستثمار
        
    • أجل الاستثمارات
        
    • للمستثمرين
        
    • لشؤون الاستثمارات
        
    • المتعلقة بالاستثمارات
        
    • لأغراض الاستثمارات
        
    • في ما يتصل بالاستثمارات
        
    for investments in clean domestic energy for the very poor, female and infant mortality may be a more suitable metric. UN وبالنسبة للاستثمارات في الطاقة المنزلية النظيفة للفئات الأشد فقرا، يمكن أن يكون معدل وفيات النساء والرضّع مقياسا أنسب.
    They are designed to provide incentives for investments in innovation and its application. UN وتصمم لتقديم حوافز للاستثمارات في مجال الابتكار وتطبيقه.
    1998 Legal Adviser to the Hellenic Centre for investments. UN مستشار قانوني لدى المركز الأغريقي للاستثمارات.
    This more integrated approach to the development of young children will create a sounder basis for investments in primary education. UN وسيهيئ هذا النهج، الذي يتناول نماء الطفل الصغير على نحو أكثر تكاملا، أساسا أسلم للاستثمار في التعليم الابتدائي.
    Governments implement policies that provide incentives for investments, either foreign direct investment or local investment such as micro-finance. UN وتطبق الحكومات سياسات توفر حوافز للاستثمار، سواء للاستثمار الأجنبي المباشر أو للاستثمار المحلي، مثل التمويل الصغير.
    Tax rebates could be considered for investments made by local firms for upgrading human and technical resources. UN ويمكن النظر في إجراء تخفيضات ضريبية على الاستثمارات التي تقوم بها شركات محلية من أجل ترقية الموارد البشرية والتقنية.
    At the same time, they stressed the need, on the part of African States, to create the enabling environments for investments and economic growth. UN وشددت في الوقت ذاته على ضرورة أن تقوم الدول اﻷفريقية من جانبها بتهيئة البيئات الممكنة للاستثمارات والنمو الاقتصادي.
    A Tourism Development Trust Fund has been created and will provide about $20 million for investments in gaming hotels. UN وأنشئ صندوق استئماني لتنمية السياحة سيوفر نحو ٢٠ مليونا من الدولارات للاستثمارات في فنادق للقمار.
    In order to ensure that they comply with their task, the framework conditions for investments and new jobs must be acceptable. UN وللتأكد من تأدية هذه المشاريع لمهمتها، يجب أن تكون الظروف الاطارية للاستثمارات وللوظائف الجديدة ظروفاً مقبولة.
    Donor support for investments made up only 47 per cent of total income. UN ولم يشكل الدعم الذي قدمته الجهات المانحة للاستثمارات إلا 47 في المائة من مجموع الدخل.
    This has resulted in limited financing for investments needed for private sector growth, especially small and medium-sized enterprises. UN وهذا ما أدى إلى محدودية التمويل المخصص للاستثمارات اللازمة لنمو القطاع الخاص، ولا سيما المشروعات الصغيرة والمتوسطة.
    With future status determined, a firmer basis for investments, loans and cooperation with international actors will be in place. UN ومع تحديد الوضع المستقبلي لكوسوفو، سوف ينشأ أساس أمتن للاستثمارات والقروض والتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية.
    The Common Principles and Policies for investments is the official United Nations guideline for investment management. UN وهذه المبادئ والسياسات المشتركة للاستثمارات هي التوجيهات التي يسترشد بها في الأمم المتحدة مديرو الاستثمارات.
    The approved guidelines for investments allowed for an asset allocation mix of 75 per cent for bonds and 25 per cent for equities. UN وسمحت المبادئ التوجيهية المعتمدة للاستثمار بتوزيع الأصول بنسبة 75 في المائة للسندات و 25 في المائة للأسهم.
    The approved guidelines for investments allowed for an asset allocation mix of 85 per cent for bonds and 15 per cent for equities. UN وتسمح المبادئ التوجيهية المعتمدة للاستثمار بتوزيع الأصول بنسبة 85 في المائة للسندات و15 في المائة للأسهم.
    Most developing countries still depend on insufficient public funds for investments in the sector. UN ولا تزال معظم البلدان النامية تعتمد على اﻷموال العامة غير الكافية للاستثمار في هذا القطاع.
    The final section describes how improved access to finance for investments and trade can enhance supply capacity and, in the process, reduce transaction costs. UN ويشرح الباب الأخير كيف يمكن لتحسين إمكانية الحصول على الأموال للاستثمار والتجارة أن يعمل على زيادة القدرة التوريدية، وبالتالي، خفض تكاليف المعاملات.
    This made it easier to get approval from top corporate management for investments in linkage programmes. UN وييسر ذلك الحصول على موافقة الإدارة العليا للشركة على الاستثمارات في برامج إقامة الروابط.
    Measures to make capital and financial resources available for investments and trade in the developing countries are very important. UN فتدابير توفير رؤوس الأموال والموارد المالية من أجل الاستثمار والتجارة في البلدان النامية مهمة جدا.
    The investments of the Endowment Fund are managed by a financial advisory firm and overseen by the Investment Management Division of the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Representative of the Secretary-General for investments of the Pension Fund. UN تدير استثمارات صندوق الهبات شركة استشارية مالية وتشرف عليها شعبة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وممثل الأمين العام المعني باستثمارات صندوق المعاشات التقاعدية.
    The Representative of the Secretary-General for investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund responded to questions raised. UN ورد ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على الأسئلة المطروحة.
    This includes accountability for results achieved for children and women in emergencies, fiduciary responsibility for investments in humanitarian action and overall learning and improvement. UN ويشمل هذا المساءلة عن النتائج المحققة للأطفال والنساء في حالات الطوارئ، والمسؤولية الائتمانية عن الاستثمارات في مجال العمل الإنساني وفي عملية التعلم والتحسن عموما.
    These projects call for investments of between $100 million and $200 million. UN وتحتاج هذه المشاريع لاستثمارات تتراوح ما بين 100 و200 مليون دولار.
    The International Development Association is one of the world's largest sources of aid, providing zero- to low-interest credits and grants for investments in health and education, infrastructure and agriculture, and economic and institutional development to the least developed countries, 40 of them in Africa. UN وهذه المؤسسة هي أحد أكبر المصادر العالمية لتقديم المعونة حيث أنها تقدم ائتمانات بمعدل فائدة صفري أو منخفض ومنحا لأغراض الاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والهياكل الأساسية والزراعة، والتنمية الاقتصادية والمؤسسية في أقل البلدان نموا، ومنها 40 بلدا في أفريقيا.
    For example, IFC's planned Renewable Energy and Energy Efficiency Fund (REEF) will mobilize new financial resources, including private capital, for investments in renewable-energy and energy-efficiency projects in non-OECD countries. UN وعلى سبيل المثال، فإن صندوق الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة، الذي تخطط المؤسسة المالية الدولية ﻹنشائه، سوف يحشد موارد مالية جديدة، بما فيها رؤوس أموال خاصة، من أجل الاستثمارات في مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في غير بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Since the programme started, the Government has broadened the range of financial aid for investments in energy efficiency and co-generation. UN ومنذ أن وضع البرنامج قامت الحكومة بتوسيع نطاق المساعدة المالية الممكن تقديمها للمستثمرين في ميدان أداء الطاقة والتوليد المشترك.
    81. The Chief Financial Officer would report to the Chief Executive Officer of the Fund, but would also have a dotted line relationship to the Director of the Investment Management Service and the Representative of the Secretary-General for investments. UN 81 - يكون كبير موظفي الشؤون المالية تابعا لكبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، ولكن تربطه أيضا بمدير دائرة شؤون الاستثمارات وممثل الأمين العام لشؤون الاستثمارات علاقة إشراف غير مباشر.
    Environmental concerns are given very serious consideration in evaluating proposals for investments in Anguilla. UN وتولى الاعتبارات البيئية نظــرا جادا للغاية عند تقييــم المقترحات المتعلقة بالاستثمارات في أنغيلا.
    Gender-responsive budgeting for investments and expenditures was considered essential. UN ورئي أن من الضروري مراعاة نوع الجنس في رصد الميزانيات لأغراض الاستثمارات والنفقات.
    The United Nations Treasury provides a centralized service for investments. UN وتوفّر خزانة الأمم المتحدة خدمة مركزية في ما يتصل بالاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus