"for it in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لها في
        
    • له في
        
    • لذلك في
        
    • لهذا في
        
    Only in this way can the United Nations system play the support role envisaged for it in Agenda 21. UN وبهذه الطريقة وحدها تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة القيام بالدور الداعم المتوخى لها في جدول أعمال القرن ٢١.
    The Group urges States Parties to the Treaty to maintain and strengthen the technical character of IAEA consistent with the role defined for it in the statute. UN وتحث المجموعة الدول الأطراف في المعاهدة على الحفاظ على الطابع التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه بما يتفق والدور المحدد لها في نظامها الأساسي.
    The General Assembly must ultimately be allowed to play the role laid down for it in the Charter. UN ولا بد في النهاية من السماح للجمعية العامة بأن تضطلع بالدور المحدد لها في الميثاق.
    However, the Government maintains this sector as a political priority, with appropriate provision for it in the budget. UN بيد أن الحكومة تحافظ على هذا القطاع باعتباره أولوية سياسية، من خلال تخصيص موارد مناسبة له في الميزانية.
    In his view, it would be better to prepare a more general provision and try to find an appropriate place for it in the draft. UN ويُستحسن في رأيه إعداد نص أعم وإيجاد موضع مناسب له في المشروع.
    What, are you fucking thinking of making a run for it in your little slippers? Open Subtitles ما، هل أنت سخيف التفكير جعل ترشيح نفسه لذلك في النعال الخاص بك قليلا؟
    However, it is also considered that any reduction in those levels would impair its ability to carry out the tasks foreseen for it in the Platform for Action. UN ومن جهة أخرى، يعتبر أن أي تخفيض في هذا الصدد من شأنه أن يضعف قدرتها على الاضطلاع بالمهام المتوخاة لها في منهاج العمل.
    We didn't have room for it in the hut, and we don't know whether it's going to be there in the morning, which could spell the end of our trip. Open Subtitles لا نملك متسعاً لها في الكوخ، ولا نعلم إن كانت ستكون هناك في الصباح، الذي قد يضع حداً لرحلتنا
    The Group urges States Parties to the Treaty to maintain and strengthen the technical character of IAEA consistent with the role defined for it in the statute. UN وتحث المجموعة الدول الأطراف في المعاهدة على الحفاظ على الطابع التقني للوكالة وتعزيزه بما يتفق والدور المحدد لها في نظامها الأساسي.
    If the proposed new procedure is adopted, the secretariat will take on a role different from that laid down for it in the Rules, without any fundamental authorization from the Security Council. UN بهذا اﻷسلوب الجديد المقترح ستأخذ اﻷمانة دورا مختلفا للدور المرسوم لها في قواعد اﻹجراءات المؤقتة بدون أي تخويل جوهري من مجلس اﻷمن.
    Recent years have witnessed repeated calls for the revitalization of the Assembly to allow it to play the role envisaged for it in the Charter more effectively. UN ولقـد شهدت السنوات اﻷخيرة دعوات متكررة لتجديد حيوية الجمعية العامة لتمكينها من أداء الدور المتوخى لها في الميثاق بمزيد من الفعالية.
    The Secretary-General has expressed his full commitment to a reform of the United Nations that will enable it to fulfil the role envisaged for it in the Charter of the United Nations while, at the same time, meeting the new requirements of its Member States in a rapidly changing world. UN لقد أعرب اﻷمين العام عن التزامه التام بإصلاح لﻷمم المتحدة يمكنها من تأدية الدور المتوخى لها في ميثاق اﻷمم المتحدة والاستجابة، في الوقت ذاته، للاحتياجات الجديدة لدولها اﻷعضاء في عالم يتغير بسرعة.
    The only post available for it in the regular budget is one General Service post. UN والوظيفة الوحيدة المتوفرة له في الميزانية هي وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    The structure of the force headquarters in Kinshasa is being rationalized and adjusted to perform effectively the role envisaged for it in the present report. UN ويجري العمل على ترشيد هيكل مقر القوة في كينشاسا وتعديله للاضطلاع بالدور الذي تم توخيه له في هذا التقرير بصورة فعالة.
    The Council is gradually re-equipping itself to play the coordinating role envisaged for it in the Charter of the United Nations. UN فالمجلس يعيد بالتدريج تجهيز نفسه ليؤدي الدور التنسيقي المتوخى له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Paragraph 33 of the United Nations System Accounting Standards also states that prudent financial management requires that when the collection of a pledge is in doubt a provision may be made for it in the accounts. UN كما أن الفقرة ٣٣ من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة تنص على أن اﻹدارة المالية الحصيفة تقتضي أنه عندما يكون تحصيل تبرع معلن معين أمرا مشكوكا فيه يمكن إدراج مخصص له في الحسابات.
    In that way, the Economic and Social Council would be enabled to play the role envisioned for it in the Charter. UN الاقتصادي والاجتماعي. وبهذه الطريقة سيتمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الاضطلاع بالدور المرسوم له في الميثاق.
    The Council is gradually re-equipping itself to play the coordinating role envisaged for it in the Charter of the United Nations. UN فالمجلس يعيد بالتدريج تجهيز نفسه ليؤدي الدور التنسيقي المتوخى له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    And then we'll make a run for it in the morning. Open Subtitles وبعد ذلك سوف يجعل ترشيح نفسه لذلك في الصباح.
    The VC who funded us put a line for it in the budget, but these guys have ignored it. Open Subtitles المستثمر الذي يمولنا وضع مبلغًا لذلك في الميزانية، لكن هؤلاء الرفاق تجاهلوه.
    Arrangements are being made for it in the light of the conclusions of the SBI at its sixth session and of further guidance received from the COP Bureau, and in consultation with the Government of Japan, host of COP 3. UN وتجري حاليا ترتيبات لذلك في ضوء استنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة وأي توجيهات أخرى ترد من مكتب مؤتمر اﻷطراف، وبالتشاور مع حكومة اليابان المضيفة للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    Then, you'll never get an answer for it in your life. Open Subtitles إذآ، لن تحصل أبدا علي إيجابه لهذا في حياتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus