The Committee on Non-Governmental Organizations has also had to adjust the time allocated for its deliberations accordingly. | UN | واضطرت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا إلى تعديل الوقت المخصص لمداولاتها وفقا لهذه الظروف. |
for its deliberations, the Working Party had before it written proposals submitted by some members of the Working Party. | UN | وكان معروضا على الفرقة العاملة لمداولاتها مقترحات مكتوبة مقدمة من بعض أعضائها. |
In summary, the Commission considered the sample size to be sufficient to render the results useful for its deliberations. | UN | وخلاصة القول، ترى اللجنة أنّ حجم العينة هو حجم كاف يجعل نتائج الدراسة مفيدة لمداولاتها. |
The Working Group used the notes by the Secretariat referred to in paragraph 8 above as a basis for its deliberations. | UN | واستند الفريق العامل في مداولاته إلى مذكّرات الأمانة المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه. |
The Assembly may want to draw upon the work of the Council in this area, especially for its deliberations on the prevention of armed conflict. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تبني على عمل المجلس في هذا المجال، وخاصة في مداولاتها حول منع الصراع المسلح. |
The Commission may examine the issues discussed in this note as a basis for its deliberations and recommendations. | UN | وقد تنظر اللجنة في القضايا التي تتناولها هذه المذكرة باعتبارها أساساً لإجراء مداولاتها وتقديم توصياتها. |
The Committee has therefore recommended to the Commission on Sustainable Development that it recognize, as a key issue for its deliberations on Agenda 21, the need to ensure the sustainable supply of minerals. | UN | ومن ثم، فقد أوصت اللجنة بأن تقر لجنة التنمية المستدامة بالحاجة إلى تأمين اﻹمداد المستدام للموارد المعدنية، باعتبار ذلك من القضايا اﻷساسية لمداولاتها بشأن جدول أعمال القرن ٢١. |
The Chair said that it was a practice of the Committee to base its deliberations on publicly available documents and that a completely transparent process was important for its deliberations. | UN | وقال الرئيس إن من الأمور العملية أن تسند اللجنة مداولاتها إلى الوثائق المتاحة علناً، وأن توفر عملية شفافة بصورة كاملة يمثل عنصراً هاماً لمداولاتها. |
The Commission's subsequent decision to convene the current special session provides the occasion for the Special Rapporteur to bring his findings to the Commission's attention as a reference for its deliberations. | UN | أما قرار اللجنة في وقت لاحق بعقد الدورة الاستثنائية الحالية فيشكل مناسبة لقيام المقرر الخاص بتوجيه انتباه اللجنة إلى استنتاجاته كمرجع لمداولاتها. |
We shall work during this period, with the perseverance and enlightened input of the Working Group Chairs, to present to the Commission the best reports and the best bases for its deliberations. | UN | وسنعمل خلال هذه الفترة، بمثابرة رؤساء الفريق العامل وإسهامهم المستنير، لنقدم إلى الهيئة أفضل التقارير وأفضل الأسس لمداولاتها. |
for its deliberations on this item at the first part of its session, the Working Party had before it the following documentation: | UN | ٢- عرضت على الفرقة العاملة، لمداولاتها بشأن هذا البند في الجزء اﻷول من دورتها، الوثائق التالية: |
for its deliberations on this item at the second part of its session, the Working Party had before it the following documentation: | UN | ١١- كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على الفرقة العاملة لمداولاتها بشأن هذا البند في الجزء الثاني من دورتها: |
140. The Commission expresses its appreciation of the inter-sessional work that has been undertaken to prepare for its deliberations on financial resources and mechanisms. | UN | ١٤٠ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للعمل الذي تم الاضطلاع به بين الدورات للتحضير لمداولاتها بشأن الموارد واﻵليات المالية. |
In that regard, it stressed the importance of providing full conference services for its deliberations, both in the Ad Hoc Working Group and at its plenary meetings. | UN | وأكدت اللجنة في هذا الصدد على أهمية توفير خدمات مؤتمرات كاملة لمداولاتها في جلسات الفريق العامل المخصص وفي جلساتها العامة. |
25. The Commission considered Agenda 21 a good framework for its deliberations and recommendations to the Economic and Social Council, taking into account the need for close interaction with the new Commission on Sustainable Development. | UN | ٢٥ - وارتأت اللجنة أن جدول أعمال القرن ٢١ يمثل إطارا سليما لمداولاتها وتوصياتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي آخذة بعين الاعتبار ضرورة التفاعل الوثيق مع اللجنة الجديدة المعنية بالتنمية المستدامة. |
The Committee was to continue the triennial review of the status of least developed countries, to meet once a year for a period of five days and to explore the scope for effective preparations for its deliberations via informal networking arrangements. | UN | وكان يتعين على اللجنة أن تتابع الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات عن مركز أقل البلدان نموا وأن تعقد اجتماعا مرة في السنة لفترة خمسة أيام وأن تبحث في نطاق التحضيرات الفعالة لمداولاتها عن طريق وضع ترتيبات لإقامة اتصالات غير رسمية. |
The Working Group used the notes by the Secretariat referred to in paragraph 10 above as a basis for its deliberations. | UN | واستند الفريق العامل في مداولاته إلى مذكّرات الأمانة المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه. |
The Working Group used the notes by the Secretariat referred to in paragraph 10 above as a basis for its deliberations. | UN | واستند الفريق العامل في مداولاته إلى مذكّرات الأمانة المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه. |
The Meeting decided to adopt the second option for its deliberations. | UN | 87- وقرر الاجتماع اعتماد الخيار الثاني في مداولاته. |
7. The Commission may wish to use those documents as a basis for its deliberations. | UN | 7- وقد ترغب اللجنة في الاستناد إلى تلك الوثائق في مداولاتها. |
It was further suggested that the Notes should reflect that the arbitral tribunal should set aside time for its deliberations after the closing of the hearings, and before the closing of the proceedings. | UN | واقتُرِح أيضاً أن تبيِّن الملحوظات أنَّ على هيئة التحكيم أن تفرد بعض الوقت لإجراء مداولاتها بعد اختتام جلسات الاستماع وقبل اختتام الإجراءات. |
This was seen as a substantive source of information for its deliberations at the third session. | UN | واعتُبر أن ذلك يمثل مصدراً موضوعياً للمعلومات اللازمة لمداولاته في الدورة الثالثة. |