Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. | UN | ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها. |
The presentation highlighted the importance of the pan-European consensus on sustainable forest management and policy tools for its implementation. | UN | وأبرز العرض أهمية توافق الآراء في عموم أوروبا بشأن مسألة التنمية المستدامة للغابات وأدوات السياسات اللازمة لتنفيذها. |
The strategy included 60 indicators that enabled the Government to adopt three-yearly action plans for its implementation. | UN | وحدد 60 مؤشراً في إطار هذه الاستراتيجية لتمكين الحكومة من اعتماد خطط عمل ثلاثية لتنفيذها. |
States parties should therefore take all necessary measures for its implementation. | UN | لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذه. |
Switzerland welcomed the legislation adopted on domestic violence in 2007 and encouraged renewed efforts for its implementation. | UN | ورحبت بالقانون المعتمد في عام 2007 بشأن العنف المنزلي وحثت على بذل جهود جديدة لتنفيذه. |
Such a plan should have effective mechanisms for monitoring and evaluation as well as the necessary resources for its implementation. | UN | وينبغي أن تكون لهذه الخطة آليات فعالة للرصد والتقييم فضلاً عن أن تتوفر لها الموارد اللازمة من أجل تنفيذها. |
:: Led the development of the 2006 UNDP evaluation policy and set the framework for its implementation. | UN | :: قيادة عملية وضع سياسة تقييم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2006 وتحديد إطار لتنفيذها. |
We welcome his Global Strategy for Women's and Children's Health and urge the international community to provide the support necessary for its implementation. | UN | ونرحب باستراتيجيته العالمية لصحة المرأة والطفل ونحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الضروري لتنفيذها. |
We need clear guidelines established for its implementation and vigilant monitoring, and without excessive bureaucracy. | UN | ونحتاج إلى إعطاء توجيهات واضحة لتنفيذها ورصدها بيقظة ومن دون بيروقراطية مفرطة. |
We will continue to study it thoroughly to prepare for its implementation once conditions are ripe for ratification. | UN | وسنواصل دراسة المعاهدة بتعمق للاستعداد لتنفيذها عندما تنضج الظروف لتصديقها. |
The process of developing the strategy and ensuring a structure for its implementation is a long-term process. | UN | إن عملية وضع استراتيجية وضمان بنية لتنفيذها عملية طويلة الأجل. |
The missions accepted this recommendation and provided a timetable for its implementation. | UN | وقبلت البعثتان هذه التوصية وقدمتا جدولا زمنيا لتنفيذها. |
An allocation of $1.5 million is envisaged for its implementation. | UN | وقد تقرر تخصيص مبلغ ١,٥ من ملايين الدولارات لتنفيذه. |
The World Summit should define a new global social covenant and lay down guidelines for its implementation. | UN | وينبغي أن يحدد مؤتمر القمة العالمي عهدا اجتماعيا عالميا جديدا وأن يضع مبادئ توجيهية لتنفيذه. |
In this respect, solid and timely financial support for the programme is of vital importance for its implementation. | UN | وفي هذا الصدد، ينطوي تقديم الدعم المالي القوي للبرنامج وفي الوقت المناسب على أهمية حيوية لتنفيذه. |
UNIDO must ensure that sufficient resources were made available for its implementation. | UN | وعلى اليونيدو أن تضمن أن ما يكفي من الموارد مُتاح لتنفيذه. |
Her Government approached each international instrument from the standpoint of its specific features, choosing the most appropriate tools for its implementation. | UN | وتتعامل حكومتها مع كل صك دولي من وجهة نظر خاصة تراعي خصائصه المميزة، وتختار أنسب الوسائل لتنفيذه. |
I am pleased at the solid foundation that the General Assembly's recent debate on that responsibility has laid for its implementation. | UN | وإنني سعيد بالأساس المتين الذي أرسته المناقشة الأخيرة في الجمعية العامة بشأن تلك المسؤولية من أجل تنفيذها. |
It calls upon the State party to provide further details in its next report of the concrete measures taken for its implementation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من التفاصيل في تقريرها المقبل عن التدابير الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذه. |
Resulting in the development of a proposal to simplify the firearms registration procedure, on which negotiations for its implementation remain ongoing | UN | نتج عن ذلك وضع مقترح لتبسيط إجراءات تسجيل الأسلحة النارية، لا تزال المفاوضات جارية بشأن تنفيذه |
Finalize the action plan for the national socio-economic reintegration strategy and, working closely with the Peacebuilding Commission, mobilize the necessary resources for its implementation. To the Peacebuilding Commission | UN | إنجاز خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، والعمل بالتعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام على حشد الموارد الضرورية لتنفيذ الخطة. |
China had embarked on the procedure for the ratification of the Protocol and on preparations for its implementation. | UN | وأضاف أن الصين أطلقت إجراءات التصديق على البروتوكول وبدأت تعد لتطبيقه. |
During the dialogue session, Balthasar Kambuaya, Minister of Environment of Indonesia, co-Chair of the board, reported on progress in the establishment of the framework and in regional road maps for its implementation. | UN | وفي أثناء جلسة الحوار، قدم بالتازار كامبوايا، وزير البيئة في إندونيسيا وأحد رئيسي المجلس، تقريرا عن التقدم المحرز في ترسيخ دعائم الإطار وفي خرائط الطريق الإقليمية الخاصة بتنفيذه. |
Agreements for its implementation in that country are in the process of being signed. | UN | ويجري توقيع اتفاقات لتنفيذ البرنامج في هذا البلد. |
The main obligation for its implementation naturally falls to the Security Council. | UN | ويقع الواجب الرئيسي عن تنفيذها بطبيعة الحال على عاتق مجلس الأمن. |
16. Recently, a careful review of the programme has brought about a shift in the working methods for its implementation. | UN | ١٦ - وأدى استعراض دقيق جرى للبرنامج مؤخرا، إلى تغيير أساليب العمل المتعلقة بتنفيذه. |
The Council gave instructions for the completion of the work on the project and the establishment of suitable mechanisms for its implementation. | UN | ووجه باستكمال العمل في المشروع ووضع الآليات المناسبة لتطبيقها بين دول المجلس. |
They offer UNIDO additional opportunities to highlight the importance of ISID and present related policy recommendations for its implementation in the context of the development agenda beyond 2015. | UN | وتوفر هذه المداولات لليونيدو فرصا إضافية لتسليط الضوء على أهمية التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وتقديم توصيات سياساتية بشأن تنفيذها في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
17. A number of principles were agreed upon in the Istanbul Programme of Action that will have far-reaching implications for its implementation. | UN | 17 - لقد أتُفق في برنامج عمل اسطنبول على عدد من المبادئ التي ستكون لها آثار بعيدة المدى على تنفيذه. |
In the field of operationalization of their objectives, they have few dedicated resources for capacity-building; the exception is the Montreal Protocol, which is assisted by the multilateral fund for its implementation. | UN | والموارد المكرسة لها قليلة من أجل بناء القدرات في ميدان تطبيق أهدافها؛ والاستثناء من ذلك هو بروتوكول مونتريال الذي يستمد المساعدة في تنفيذه من الصندوق المتعدد الأطراف. |